Bg. 11.28

यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगा:
समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति ।
तथा तवामी नरलोकवीरा
विशन्ति वक्‍त्राण्यभिविज्‍वलन्ति ॥ २८ ॥
yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

Synonyms

yathāwie; nadīnāmder Flüsse; bahavaḥdie vielen; ambu- vegāḥWellen der Gewässer; samudramdas Meer; evagewiß; abhimukhāḥzum; dravantigleiten; tathāin ähnlicher Weise; tavaDeine; amīall diese; nara-loka-vīrāḥKönige der menschlichen Gesellschaft; viśantigehen ein; vaktrāṇidie Münder; abhivijvalantiund brennen.

Translation

Wie die vielen Wellen der Flüsse ins Meer fließen, so gehen all diese großen Krieger brennend in Deine Münder ein.