Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 1.35
Verš
vṛndāvane nāṭakera ārambha karilā
maṅgalācaraṇa ‘nāndī-śloka’ tathāi likhilā
maṅgalācaraṇa ‘nāndī-śloka’ tathāi likhilā
Synonyma
Překlad
Ve Vrindávanu začal Rūpa Gosvāmī psát divadelní hru. Složil tam zvláště úvodní verše pro vzývání přízně.
Význam
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura cituje knihu Nāṭaka-candrika, kde se píše:
prastāvanāyās tu mukhe
nāndī kāryāśubhāvahā
āśīr-namaskriyā-vastu-
nirdeśānyatamānvitā
nāndī kāryāśubhāvahā
āśīr-namaskriyā-vastu-
nirdeśānyatamānvitā
aṣṭābhir daśabhir yuktā kiṁ vā dvādaśabhiḥ padaiḥ
candra-nāmāṅkitā prāyo maṅgalārtha-padojjvalā
maṅgalaṁ cakra-kamala- cakora-kumudādikam
candra-nāmāṅkitā prāyo maṅgalārtha-padojjvalā
maṅgalaṁ cakra-kamala- cakora-kumudādikam
V šesté kapitole Sāhitya-darpaṇy 282 se píše:
āśīr-vacana-saṁyuktā
stutir yasmāt prayujyate
deva-dvija-nṛ-pādīnāṁ
tasmān nāndīti saṁjñitā
stutir yasmāt prayujyate
deva-dvija-nṛ-pādīnāṁ
tasmān nāndīti saṁjñitā
Úvodní část divadelní hry, která je napsaná pro vzývání přízně, se nazývá nāndī-śloka.