CC Ādi 7.93

এত বলি’ এক শ্লোক শিখাইল মোরে ।
ভাগবতের সার এই বলে বারে বারে ॥ ৯৩ ॥
eta bali’ eka śloka śikhāila more
bhāgavatera sāra ei — bale vāre vāre

Synonyma

eta bali'když to řekl; ekajeden; ślokaverš; śikhāilanaučil; more; bhāgavateraze Śrīmad-Bhāgavatamu; sārapodstata; eitoto je; baleříkal; vāre vāreznovu a znovu.

Překlad

„Když to Můj duchovní mistr řekl, naučil Mne jeden verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu. Tento verš představuje podstatu všech pokynů Bhāgavatamu, a proto ho znovu a znovu opakoval.“

Význam

Následující verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.2.40) přednesl Śrī Nārada Muni Vasudevovi, aby jej poučil o bhāgavata-dharmě. Vasudeva již sice dosáhl cíle bhāgavata-dharmy, protože se v jeho domě zjevil Pán Kṛṣṇa jako jeho syn, ale aby učil ostatní, chtěl naslouchat Śrī Nāradovi Munimu a být osvícen poznáním o bhāgavata-dharmě. Tak vypadá pokora velkého oddaného.