Шрӣмад Бха̄гаватам 5.9.1-2

श्रीशुक उवाच
अथ कस्यचिद् द्विजवरस्याङ्गिर:प्रवरस्य शमदमतप:स्वाध्यायाध्ययनत्यागसन्तोषतितिक्षाप्रश्रयविद्यानसूयात्मज्ञानानन्दयुक्तस्यात्मसद‍ृशश्रुतशीलाचाररूपौदार्यगुणा नव सोदर्या अङ्गजा बभूवुर्मिथुनं च यवीयस्यां भार्यायाम् ॥ १ ॥
यस्तु तत्र पुमांस्तं परमभागवतं राजर्षिप्रवरं भरतमुत्सृष्टमृगशरीरं चरमशरीरेण विप्रत्वं गतमाहु: ॥ २ ॥
шрӣ-шука ува̄ча
шама-дама-тапах̣-сва̄дхя̄я̄дхяяна-тя̄га-сантош̣а-титикш̣а̄-прашрая-видя̄насӯя̄тма-гя̄на̄нанда-юктася̄тма-садр̣ша-шрута-шӣла̄ча̄ра-рӯпауда̄ря-гун̣а̄ нава содаря̄ ан̇гаджа̄ бабхӯвур митхунам̇ ча явӣяся̄м̇ бха̄ря̄я̄м яс ту татра пума̄м̇с там̇ парама-бха̄гаватам̇ ра̄джарш̣и-праварам̇ бхаратам утср̣ш̣т̣а-мр̣га-шарӣрам̇ чарама-шарӣрен̣а випратвам̇ гатам а̄хух̣.

Дума по дума

шрӣ-шуках̣ ува̄чаШукадева Госва̄мӣ продължи да говори; атхаслед това; касячитна един; двиджа-варасябра̄хман̣а; ан̇гирах̣-праварасяроден в династията на великия светец Ан̇гира̄; шамаконтрол върху ума; дамаконтрол върху сетивата; тапах̣отречения и въздържания; сва̄дхя̄ячетене на ведически произведения; адхяянаизучаване; тя̄гасамоотречение; сантош̣аудовлетворение; титикш̣а̄търпение; прашраямного мил; видя̄знание; анасӯянеизпитващ завист; а̄тма-гя̄на-а̄нандаудовлетворен в себепознанието; юктасянадарен с; а̄тма-садр̣шаи съвсем като него; шрутапо образование; шӣлапо характер; а̄ча̄рапо поведение; рӯпапо красота; ауда̄ряпо великодушие; гун̣а̄х̣притежаващи всички тези качества; нава са-ударя̄х̣девет братя, родени от една утроба; ан̇га-джа̄х̣синове; бабхӯвух̣родени; митхунамбрат и сестра близнаци; чаи; явӣяся̄мс по-младата; бха̄ря̄я̄мсъпруга; ях̣която; туно; татратам; пума̄нмомчето; тамнего; парама-бха̄гаватамнай-великият предан; ра̄джа-р̣ш̣иот святите царе; праварамнай-почитан; бхаратамБхарата Маха̄ра̄джа; утср̣ш̣т̣анапуснал; мр̣га-шарӣрамтяло на елен; чарама-шарӣрен̣ас последното тяло; випратвамбивайки бра̄хман̣а; гатамполучи; а̄хух̣казват.

Превод

Шрӣла Шукадева Госва̄мӣ продължи своя разказ: Скъпи царю, след като напусна еленското си тяло, Бхарата Маха̄ра̄джа се роди в много чисто бра̄хмин̣ско семейство. Имаше един бра̄хман̣а, потомък на династията Ан̇гира̄. Той притежаваше всички достойнства: владееше ума и сетивата си и бе изучил ведическата литература и други допълнителни писания. Раздаваше подаяния, бе блажен, търпелив, много мил, образован и независтлив. Постигнал бе себепознание и служеше с преданост на Бога. Непрекъснато беше в транс. От първата си жена имаше девет достойни сина, а втората му роди близнаци, момиче и момче, за което казват, че било великият предан и свят цар Бхарата Маха̄ра̄джа. Това е историята за неговото ново раждане, след като напусна тялото на елен.

Пояснение

Бхарата Маха̄ра̄джа бил велик предан, но не успял да постигне върховната цел за един живот. В Бхагавад-гӣта̄ е казано, че преданият, който не изпълни духовните си задължения за един живот, получава възможността да се роди в семейство на достойни бра̄хман̣и или на богати кш̣атрии или вайши. Шучӣна̄м̇ шрӣмата̄м̇ гехе (Бхагавад-гӣта̄, 6.41). Бхарата Маха̄ра̄джа бил първородният син на Маха̄ра̄джа Р̣ш̣абха, от богат кш̣атрийски род, но тъй като съзнателно пренебрегнал духовните си задължения и се привързал към един обикновен елен, бил принуден да се роди като елен. И все пак заради голямата си преданост бил надарен със способността да помни предишния си живот. Дълбоко разкаян, той заживял в една пуста гора, където постоянно мислел за Кр̣ш̣н̣а. След това получил шанс да се роди в много добро бра̄хмин̣ско семейство.