Шрӣмад Бха̄гаватам 5.8.6

तत्प्रसवोत्सर्पणभयखेदातुरा स्वगणेन वियुज्यमाना कस्याञ्चिद्दर्यां कृष्णसारसती निपपाताथ च ममार ॥ ६ ॥
тат-прасавотсарпан̣а-бхая-кхеда̄тура̄ сва-ган̣ена виюджяма̄на̄ кася̄н̃чид даря̄м̇ кр̣ш̣н̣а-са̄расатӣ нипапа̄та̄тха ча мама̄ра.

Дума по дума

тат-прасавазаради преждевременното раждане на това (еленче); утсарпан̣азаради прекосяването на реката; бхаяи от страх; кхедаот изтощение; а̄тура̄измъчена; сва-ган̣енаот стадото сърни; виюджяма̄на̄отделена; кася̄н̃читв някаква; даря̄мпланинска пещера; кр̣ш̣н̣а-са̄расатӣчерната сърна; нипапа̄тападна; атхазатова; чаи; мама̄раумря.

Превод

Черната сърна бе загубила стадото си и преждевременното раждане ѝ причини голяма мъка. Щом прекоси реката, тя пропадна в някаква пещера, строполи се на земята и умря.