Шрӣмад Бха̄гаватам 5.25.6
Деванагари
स एव भगवाननन्तोऽनन्तगुणार्णव आदिदेव उपसंहृतामर्षरोषवेगो लोकानां स्वस्तय आस्ते ॥ ६ ॥
Стих
са ева бхагава̄н ананто 'нанта-гун̣а̄рн̣ава а̄ди-дева упасам̇хр̣та̄марш̣а-рош̣а-вего лока̄на̄м̇ свастая а̄сте.
Дума по дума
сах̣ — този; ева — безусловно; бхагава̄н — Върховната Божествена Личност; анантах̣ — Анантадева; ананта-гун̣а-арн̣авах̣ — източник на безброй трансцендентални качества; а̄ди-девах̣ — предвечният Бог или този, който не се различава от изначалната Върховна Божествена Личност; упасам̇хр̣та — който е обуздал; амарш̣а — на нетърпимостта си; рош̣а — и на гнева; вегах̣ — подтиците; лока̄на̄м — на хората от всички планети; свастайе — за благоденствието; а̄сте — остава.
Превод
Бог Сан̇карш̣ан̣а е океан от безброй духовни качества, затова е прочут като Анантадева. Той не се различава от Върховната Божествена Личност. За благоденствието на всички живи същества в материалния свят Той пребивава в своята обител, въздържайки гнева и нетърпимостта си.
Пояснение
Главното призвание на Анантадева е да сложи край на това материално творение, ала Той въздържа гнева и нетърпимостта си. Материалният свят е създаден да предостави още една възможност на обусловените души за завръщане у дома, при Бога, но повечето от тях не се възползват от тази възможност. След сътворението те отново проявяват старата си склонност да властват над материалния свят. Тези дейности на обусловените души предизвикват гнева на Анантадева и Той желае да унищожи цялото материално мироздание. И все пак, бидейки Върховната Божествена Личност, от добронамереност към нас Той възпира своя гняв и нетърпимост. Само в определен момент дава воля на гнева си и разрушава материалния свят.