Шрӣмад Бха̄гаватам 5.24.28

ततोऽधस्तात्तलातले मयो नाम दानवेन्द्रस्त्रिपुराधिपतिर्भगवता पुरारिणा त्रिलोकीशं चिकीर्षुणा निर्दग्धस्वपुरत्रयस्तत्प्रसादाल्लब्धपदो मायाविनामाचार्यो महादेवेन परिरक्षितो विगतसुदर्शनभयो महीयते ॥ २८ ॥
тато 'дхаста̄т тала̄тале майо на̄ма да̄навендрас три-пура̄дхипатир бхагавата̄ пура̄рин̣а̄ три-локӣ-шам̇ чикӣрш̣ун̣а̄ нирдагдха-сва-пура-траяс тат-праса̄да̄л лабдха-падо ма̄я̄вина̄м а̄ча̄рьо маха̄девена париракш̣ито вигата-сударшана-бхайо махӣяте.

Дума по дума

татах̣планетата Сутала; адхаста̄тпод; тала̄талена планетата Тала̄тала; маях̣Мая; на̄мана име; да̄нава-индрах̣царят на демоните, наричани Да̄нави; три-пура-адхипатих̣господарят на трите града; бхагавата̄от най-могъщия; пура̄рин̣а̄Шива, известен като Трипура̄ри; три-локӣна трите свята; шамблагото; чикӣрш̣ун̣а̄който желаеше; нирдагдхаизгори; сва-пура-траях̣чийто три града; тат-праса̄да̄тпо милостта на Шива; лабдхаполучи; падах̣царство; ма̄я̄-вина̄м а̄ча̄рях̣който е а̄ча̄ря или господар на всички магьосници; маха̄-девенаот Шива; париракш̣итах̣покровителстван; вигата-сударшана-бхаях̣който не се бои от Върховната Божествена Личност и от Сударшана чакра; махӣятее обожаван.

Превод

Под Сутала се намира планетата Тала̄тала, управлявана от демона Мая Да̄нава. Той е а̄ча̄ря (господар) на всички ма̄я̄вӣ, притежаващи магьоснически сили. Веднъж за благото на трите свята Шива, известен като Трипура̄ри, подпали трите царства на Мая, но по-късно, умилостивен от него, му ги върна. Оттогава демонът Мая се намира под покровителството на Шива и дълбоко се заблуждава, че няма защо да се бои от Сударшана чакра на Върховната Божествена Личност.