Шрӣмад Бха̄гаватам 5.15.1
Деванагари
श्रीशुक उवाच
भरतस्यात्मज: सुमतिर्नामाभिहितो यमु ह वाव केचित्पाखण्डिन ऋषभपदवीमनुवर्तमानं चानार्या अवेदसमाम्नातां देवतां स्वमनीषया पापीयस्या कलौ कल्पयिष्यन्ति ॥ १ ॥
भरतस्यात्मज: सुमतिर्नामाभिहितो यमु ह वाव केचित्पाखण्डिन ऋषभपदवीमनुवर्तमानं चानार्या अवेदसमाम्नातां देवतां स्वमनीषया पापीयस्या कलौ कल्पयिष्यन्ति ॥ १ ॥
Стих
шрӣ-шука ува̄ча
бхаратася̄тмаджах̣ суматир на̄ма̄бхихито ям у ха ва̄ва кечит па̄кхан̣д̣ина р̣ш̣абха-падавӣм анувартама̄нам̇ ча̄на̄ря̄ аведа-сама̄мна̄та̄м̇ девата̄м̇ сва-манӣш̣ая̄ па̄пӣяся̄ калау калпайиш̣янти.
бхаратася̄тмаджах̣ суматир на̄ма̄бхихито ям у ха ва̄ва кечит па̄кхан̣д̣ина р̣ш̣абха-падавӣм анувартама̄нам̇ ча̄на̄ря̄ аведа-сама̄мна̄та̄м̇ девата̄м̇ сва-манӣш̣ая̄ па̄пӣяся̄ калау калпайиш̣янти.
Дума по дума
шрӣ-шуках̣ ува̄ча — Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ продължи да говори; бхаратася — на Бхарата Маха̄ра̄джа; а̄тма-джах̣ — синът; суматих̣ на̄ма-абхихитах̣ — на име Сумати; ям — на когото; у ха ва̄ва — наистина; кечит — някои; па̄кхан̣д̣инах̣ — атеисти, непознаващи ведическото знание; р̣ш̣абха-падавӣм — пътя на цар Р̣ш̣абхадева; анувартама̄нам — следвайки; ча — и; ана̄ря̄х̣ — непринадлежащи на А̄ряните, които строго се придържат към ведическите принципи; аведа-сама̄мна̄та̄м — неспоменати във Ведите; девата̄м — за Бог Буда или друго будистко божество; сва-манӣш̣ая̄ — със собствените си измислици; па̄пӣяся̄ — големи грешници; калау — в епохата на Кали; калпайиш̣янти — ще си въобразяват.
Превод
Шрӣла Шукадева Госва̄мӣ продължи: Синът на Маха̄ра̄джа Бхарата, наречен Сумати, следваше пътя на Р̣ш̣абхадева, но в епохата на Кали някои безсъвестни хора ще си въобразят, че той е самият Бог Буда. Те ще са покварени безбожници и ще преиначат ведическите принципи, за да оправдаят действията си. Тези грешници ще приемат Сумати за Бог Будадева и ще твърдят, че всички трябва да го следват. Така ще бъдат заблудени от измислиците си.
Пояснение
А̄ряните са верни последователи на ведическите принципи. Но в епохата на Кали се появява една общност, наречена Аря Самадж, непознаваща същината на Ведите в традицията парампара̄. Членовете на тази общност не признават авторитета на а̄ча̄риите и се представят за единствените истински последователи на ведическите принципи, но всъщност такива не-а̄ряни не следват ведическите принципи. Друга група не-а̄ряни, упоменати в текста, са джайнистите. Те не само че не следват ведическите принципи, но и нямат връзка с Бог Буда, макар да твърдят обратното. Подражавайки на Сумати, те също се обявяват за потомци на Р̣ш̣абхадева. Ваиш̣н̣авите ги избягват, защото те не познават истинския път на Ведите. В Бхагавад-гӣта̄ (15.15) Кр̣ш̣н̣а казва: ведаиш ча сарваир ахам ева ведях̣ – „Истинската цел на Ведите е да бъда разбран Аз“. Това е предписание на цялата ведическа литература. Този, който няма представа за величието на Бог Кр̣ш̣н̣а, не може да бъде смятан за а̄рян. Бог Буда, въплъщение на Бог Кр̣ш̣н̣а, приел определена тактика, за да изложи философията бха̄гавата дхарма. Той проповядвал сред пълни атеисти. Такива хора не желаят никакъв Бог и затова Буда казвал, че няма Бог. Но тактично ги наставлявал за тяхно добро. Той им проповядвал по двусмислен начин, твърдейки, че няма Бог. А самият той бил инкарнация на Бога.