Шрӣмад Бха̄гаватам 5.13.14

तांस्तान् विपन्नान् स हि तत्र तत्र
विहाय जातं परिगृह्य सार्थ: ।
आवर्ततेऽद्यापि न कश्चिदत्र
वीराध्वन: पारमुपैति योगम् ॥ १४ ॥
та̄м̇с та̄н випанна̄н са хи татра татра
виха̄я джа̄там̇ паригр̣хя са̄ртхах̣
а̄вартате 'дя̄пи на кашчид атра
вӣра̄дхванах̣ па̄рам упаити йогам

Дума по дума

та̄н та̄нвсички те; випанна̄нсрещайки различни затруднения; сах̣живото същество; хинесъмнено; татра татратук и там; виха̄янапускайки; джа̄тамновородените; паригр̣хяприемайки; са-артхах̣живото същество, което гледа собствения си интерес; а̄вартатескита в тази гора; адя апидори досега; нане; кашчитникой от тях; атратук в гората; вӣрао, герою; адхванах̣по пътя на материалния живот; па̄рамкрайната цел; упаитипостига; йогампроцеса на предано служене за Върховната Божествена Личност.

Превод

Скъпи царю, по горския път на материалния живот човек най-напред загубва баща си и майка си, а след смъртта им се привързва към невръстните си деца. Така той броди по пътя на материалното благополучие и накрая е напълно объркан. И никой не знае как да се измъкне от това, дори до самото идване на смъртта.

Пояснение

В този материален свят семейният живот е сексуална институция. Ян маитхуна̄ди-гр̣хамедхи-сукхам (Шрӣмад Бха̄гаватам, 7.9.45). Чрез секс бащата и майката зачеват деца; децата сключват брак и поемат по същия път на сексуален живот. След смъртта на бащата и майката, женените им деца създават свои деца. Така нещата продължават по един и същ начин поколение след поколение и никой не успява да се освободи от объркването и затрудненията на материалния живот. Никой не приема духовните методи на знание и отречение, водещи до бхакти йога. Всъщност човешкият живот е предназначен за гя̄на и ваира̄гя, знание и отречение. Чрез тях се постига равнището на преданото служене. За нещастие хората в съвременната епоха избягват обществото на освободени личности (са̄дху-сан̇га) и продължават да следват стереотипа на семейния живот. Затова парите и сексът им причиняват много неприятности.