Шрӣмад Бха̄гаватам 4.6.7

नाहं न यज्ञो न च यूयमन्ये
ये देहभाजो मुनयश्च तत्त्वम् ।
विदु: प्रमाणं बलवीर्ययोर्वा
यस्यात्मतन्त्रस्य क उपायं विधित्सेत् ॥ ७ ॥
на̄хам̇ на ягьо на ча йӯям анйе
йе деха-бха̄джо мунаяш ча таттвам
видух̣ прама̄н̣ам̇ бала-вӣряйор ва̄
яся̄тма-тантрася ка упа̄ям̇ видхитсет

Дума по дума

нане; ахамаз; нанито; ягях̣Индра; нанито пък; чаи; йӯямвсички вие; анйедругите; йекоито; деха-бха̄джах̣сред тези, които имат материални тела; мунаях̣мъдреците; чаи; таттвамистината; видух̣знаят; прама̄н̣ампределите; бала-вӣряйох̣на силата и могъществото; ва̄или; ясяна Шива; а̄тма-тантрасяна Шива, който е независим; ках̣какъв; упа̄ямначин; видхитсетби желал да намери.

Превод

Брахма̄ каза, че никой – нито той самият, ни Индра, нито някой от събралите се на жертвената арена, нито някой от мъдреците знае колко е могъщ Шива. Кой би посмял да оскърби лотосовите му нозе?

Пояснение

Като посъветвал полубоговете да отидат при Шива и да го помолят за прошка, в същото време Брахма̄ им подсказал как да се обърнат към него така, че да го спечелят. Той заявил, че никоя обусловена душа, в това число и самият той, и всички полубогове, не знае как може да бъде умилостивен Шива. Но едновременно с това Брахма̄ добавил: „Известно е обаче, че той много бързо се успокоява, затова нека се опитаме да спечелим милостта му, като паднем в лотосовите му нозе“.
Тези, които са в зависимо положение, винаги трябва да се подчиняват на Върховния. Това е съветът на Бхагавад-гӣта̄. Богът призовава всички да изоставят измислените си задължения и просто да му се отдадат. Така обусловените души ще бъдат защитени от всички последици на греховните си деяния. В дадения случай Брахма̄ предложил на полубоговете и мъдреците да отидат при Шива и да се предадат в лотосовите му нозе. И тъй като Шива бил добросърдечен и лесно прощавал, имало надежда те да постигнат целта си.