Шрӣмад Бха̄гаватам 4.6.45
Деванагари
त्वं कर्मणां मङ्गल मङ्गलानां
कर्तु: स्वलोकं तनुषे स्व: परं वा ।
अमङ्गलानां च तमिस्रमुल्बणं
विपर्यय: केन तदेव कस्यचित् ॥ ४५ ॥
कर्तु: स्वलोकं तनुषे स्व: परं वा ।
अमङ्गलानां च तमिस्रमुल्बणं
विपर्यय: केन तदेव कस्यचित् ॥ ४५ ॥
Стих
твам̇ карман̣а̄м̇ ман̇гала ман̇гала̄на̄м̇
картух̣ сва-локам̇ тануш̣е свах̣ парам̇ ва̄
аман̇гала̄на̄м̇ ча тамисрам улбан̣ам̇
випаряях̣ кена тад ева касячит
картух̣ сва-локам̇ тануш̣е свах̣ парам̇ ва̄
аман̇гала̄на̄м̇ ча тамисрам улбан̣ам̇
випаряях̣ кена тад ева касячит
Дума по дума
твам — ти; карман̣а̄м — на предписаните задължения; ман̇гала — о, най-благодатни; ман̇гала̄на̄м — на най-благоприятния; картух̣ — на този, който извършва; сва-локам — съответни висши планетни системи; тануш̣е — се разпростира; свах̣ — райски планети; парам — трансцендентален свят; ва̄ — или; аман̇гала̄на̄м — на неблагоприятния; ча — и; тамисрам — името на една от областите на ада; улбан̣ам — ужасен; випаряях̣ — обратното; кена — защо; тат ева — точно това; касячит — за някого.
Превод
О, всеблаги господарю, за тези, които вършат благочестиви дела, ти си отредил райските планети, духовните планети Вайкун̣т̣хи и безличностния Брахман, а грешниците ги очакват ужасните адски владения. Но понякога се случва праведниците да отидат в ада, а грешниците да се озоват в рая. Да се установи истинската причина за това, е изключително трудно.
Пояснение
Понякога хората наричат Върховната Божествена Личност „върховната воля“. Всичко, което се случва, се случва по върховната воля, затова се казва, че без върховната воля не може да потрепне дори стръкче трева. Като правило, тези, които извършват благочестиви дейности, попадат на висшите планети във вселената, преданите постигат планетите във Вайкун̣т̣ха, т.е. духовния свят, а умозрителните философи имперсоналисти потъват в безличностното сияние Брахман. Но понякога се случва грешниците да попаднат на Вайкун̣т̣халока заради това че са произнесли името на На̄ра̄ян̣а. Така станало с Аджа̄мила. Въпреки че когато произнасял името „На̄ра̄ян̣а“, той викал сина си На̄ра̄ян̣а, Бог На̄ра̄ян̣а приел това сериозно и взел Аджа̄мила на Вайкун̣т̣халока въпреки греховното му минало. И обратното, цар Дакш̣а бил много благочестив и постоянно извършвал жертвоприношения, но заради дребната си вражда с Шива бил сурово наказан. Следователно върховната воля на Бога е окончателната присъда, която никой не може да отмени. Затова чистият предан във всички обстоятелства се подчинява на върховната воля на Бога и не се съмнява, че каквото и да направи Богът, то е за негово добро.
тат те 'нукампа̄м̇ сусамӣкш̣ама̄н̣о
бхун̃джа̄на ева̄тма-кр̣там̇ випа̄кам
хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те
джӣвета йо мукти-паде са да̄я-бха̄к
бхун̃джа̄на ева̄тма-кр̣там̇ випа̄кам
хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те
джӣвета йо мукти-паде са да̄я-бха̄к
(Шрӣмад Бха̄гаватам, 10.14.8)
Смисълът на тази строфа е, че когато изпадне в беда, преданият приема това като милост от страна на Върховния Бог и е уверен, че причина за страданията му са неговите собствени грехове, извършени в миналото. Сред сполетелите го нещастия той остава спокоен и с още по-голям ентусиазъм се посвещава на преданото служене. Човек, който живее в такова настроение и служи с преданост на Върховния Бог, е най-достойният за духовния свят. С други думи, той със сигурност ще се върне в духовния свят, независимо от обстоятелствата.