Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.5.6

Текст

анвӣяма̄нах̣ са ту рудра-па̄рш̣адаир
бхр̣ш̣ам̇ нададбхир вянадат субхаиравам
удямя шӯлам̇ джагад-антака̄нтакам̇
сампра̄дравад гхош̣ан̣а-бхӯш̣ан̣а̄н̇гхрих̣

Дума по дума

анвӣяма̄нах̣ – следван; сах̣ – той (Вӣрабхадра); ту – но; рудра-па̄рш̣адаих̣ – от войниците на Шива; бхр̣ш̣ам – оглушително; нададбхих̣ – ревейки; вянадат – отекваше; су-бхаиравам – много страшен; удямя – носейки; шӯлам – тризъбец; джагат-антака – смърт; антакам – убиващ; сампра̄драват – бързаха към (жертвоприношението на Дакш̣а); гхош̣ан̣а – ревейки; бхӯш̣ан̣а-ан̇гхрих̣ – с гривни на краката си.

Превод

След това свирепо създание, надавайки страшна врява, следваха безбройни тълпи от други войници на Шива. В ръката си Вӣрабхадра тресеше огромен тризъбец, който всяваше такъв ужас, че бе в състояние да убие дори смъртта, а гривните на краката му кънтяха с гръмотевичен тътен.