Шрӣмад Бха̄гаватам 4.24.38

नम ऊर्ज इषे त्रय्या: पतये यज्ञरेतसे ।
तृप्तिदाय च जीवानां नम: सर्वरसात्मने ॥ ३८ ॥
нама ӯрджа иш̣е трайя̄х̣
патайе ягя-ретасе
тр̣пти-да̄я ча джӣва̄на̄м̇
намах̣ сарва-раса̄тмане

Дума по дума

намах̣отдавам цялата си почит на тебе; ӯрджена вседържителя на Питр̣лока; иш̣евседържителя на всички полубогове; трайя̄х̣на трите Веди; патайена господаря; ягяжертвоприношения; ретасена управляващото божество на Луната; тр̣пти-да̄яна този, който носи удовлетворение на всички; часъщо; джӣва̄на̄мна живите същества; намах̣отдавам почитанията си; сарва-раса-а̄тманена всепроникващата Свръхдуша.

Превод

О, Господи, Ти поддържаш съществуването на Питр̣лока и на всички полубогове. Ти си божеството, което управлява Луната, Ти си господарят на всичките три Веди. Аз се прекланям пред тебе, защото Ти си изначалният извор, от който черпят удовлетворението си всички живи създания.

Пояснение

Всяко живо същество, което се ражда в материалния свят, особено човекът, има задължения към полубоговете, към святите личности и към другите живи същества. В ша̄стрите е казано: деварш̣и-бхӯта̄пта-нр̣н̣а̄м̇ питР̣̄н̣а̄м. Всеки човек е задължен на прадедите си и на всичките си предшественици. Шива се моли на Бог Анируддха да му даде сили, за да се освободи от задълженията към питите, полубоговете, обикновените живи същества и светците и напълно да се посвети на предано служене на Бога. Шрӣмад Бха̄гаватам гласи:
деварш̣и-бхӯта̄пта-нр̣н̣а̄м̇ питР̣̄н̣а̄м̇
на кин̇каро на̄ям р̣н̣ӣ ча ра̄джан
сарва̄тмана̄ ях̣ шаран̣ам̇ шаран̣ям̇
гато мукундам̇ парихр̣тя картам
(Шрӣмад Бха̄гаватам, 11.5.41)
Който изцяло се е посветил на предано служене, се освобождава от всички задължения към полубоговете, святите личности, питите (прадедите) и т.н. Затова Шива се моли на Бог Анируддха да му даде сили да се освободи от тези задължения и напълно да се отдаде на служене на Бога.
Сома е божеството, което управлява Луната. Благодарение на него живото същество може да усеща с езика си вкуса на храната. Шива се моли на Бог Анируддха да му даде сили никога да не опитва нищо друго освен праса̄д от Бога. В една от песните си Шрӣла Бхактивинода Т̣ха̄кура казва, че от всички сетива езикът е най-страшният враг. Ако успеем да контролираме езика си, лесно ще овладеем и другите сетива. Езикът може да бъде контролиран, когато ядем само праса̄д, предложен на мӯртите в храма. Това е смисълът на думите тр̣пти-да̄я. Шива се моли на Бог Анируддха да му помогне да се храни единствено с праса̄д, предложен на Бога.