Шрӣмад Бха̄гаватам 4.24.1
Деванагари
मैत्रेय उवाच
विजिताश्वोऽधिराजासीत्पृथुपुत्र: पृथुश्रवा: ।
यवीयोभ्योऽददात्काष्ठा भ्रातृभ्यो भ्रातृवत्सल: ॥ १ ॥
विजिताश्वोऽधिराजासीत्पृथुपुत्र: पृथुश्रवा: ।
यवीयोभ्योऽददात्काष्ठा भ्रातृभ्यो भ्रातृवत्सल: ॥ १ ॥
Стих
маитрея ува̄ча
виджита̄шво 'дхира̄джа̄сӣт
пр̣тху-путрах̣ пр̣тху-шрава̄х̣
явӣйобхьо 'дада̄т ка̄ш̣т̣ха̄
бхра̄тр̣бхьо бхра̄тр̣-ватсалах̣
виджита̄шво 'дхира̄джа̄сӣт
пр̣тху-путрах̣ пр̣тху-шрава̄х̣
явӣйобхьо 'дада̄т ка̄ш̣т̣ха̄
бхра̄тр̣бхьо бхра̄тр̣-ватсалах̣
Дума по дума
маитреях̣ ува̄ча — Маитрея продължи да говори; виджита̄швах̣ — на име Виджита̄шва; адхира̄джа̄ — императорът; а̄сӣт — стана; пр̣тху-путрах̣ — синът на Маха̄ра̄джа Пр̣тху; пр̣тху-шрава̄х̣ — на велики дейности; явӣйобхях̣ — на по-малките братя; адада̄т — даде; ка̄ш̣т̣ха̄х̣ — различни посоки; бхра̄тр̣бхях̣ — на братята; бхра̄тр̣-ватсалах̣ — много привързан към братята.
Превод
Великият мъдрец Маитрея продължи разказа си: Виджита̄шва, най-големият син на Маха̄ра̄джа Пр̣тху, който бе прославен като баща си, стана император на Земята и от обич към по-малките си братя им даде да управляват различни части на света.
Пояснение
След като в предишната глава великият мъдрец Маитрея описа живота и личността на Маха̄ра̄джа Пр̣тху, сега той започва да говори за синовете и внуците на царя, които продължили династията. След смъртта на Маха̄ра̄джа Пр̣тху император на света станал неговият най-голям син, Виджита̄шва. Цар Виджита̄шва обичал по-малките си братя и затова ги определил за владетели на различни части на света. От незапомнени времена след смъртта на царя престолът се наследява от най-големия царски син. При управлението на Па̄н̣д̣авите император бил Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира, най-големият син на цар Па̄н̣д̣у, а братята му действали като негови съветници и помощници. По същия начин, цар Виджита̄шва упълномощил братята си да управляват различни части на света.