Шрӣмад Бха̄гаватам 4.22.29

निमित्ते सति सर्वत्र जलादावपि पूरुष: ।
आत्मनश्च परस्यापि भिदां पश्यति नान्यदा ॥ २९ ॥
имитте сати сарватра
джала̄да̄в апи пӯруш̣ах̣
а̄тманаш ча парася̄пи
бхида̄м̇ пашяти на̄няда̄

Дума по дума

нимиттезаради причини; сатибивайки; сарватранавсякъде; джала-а̄дау апивода и други отразяващи повърхности; пӯруш̣ах̣човек; а̄тманах̣себе си; чаи; парася апидругиго; бхида̄мразлика; пашятивижда; на аняда̄няма друга причина.

Превод

Само заради различните външни причини човек вижда разлика между себе си и другите, както вижда разлика между отраженията на едно и също тяло във водата, върху мазна повърхност и в огледало.

Пояснение

Има само една душа, Върховната Божествена Личност. Тя се проявява в два вида еманации: сва̄м̇ша и вибхинна̄м̇ша. Джӣвите са вибхинна̄м̇ша, а многобройните инкарнации на Бога – сва̄м̇ша еманации. Върховният Бог има различни енергии и всяка от тях дава началото на различни еманации. Следователно наличието на различни причини води до възникването на различни еманации на единното начало, Върховната Божествена Личност. Човек, който разбира това, притежава истинско знание. Но когато живото същество е покрито от упа̄дхи, от тяло, свързано с множество обозначения, то вижда различия между еманациите на Бога, както вижда разлики между отражението си във водна повърхност, в мазнина и в огледало. Отражението във водата трепти, отражението върху ледената повърхност е неподвижно, а отражението в мазнината е с неясни очертания. Въпреки че обектът е един и същ, в различни условия той изглежда по различен начин. Но когато факторът, обуславящ промяната, бъде отстранен, цялото се възприема като една същност. С други думи, когато чрез заниманията си с бхакти йога човек стане парамахам̇са, т.е. постигне най-висшата степен на съвършенството, той вижда навсякъде и във всичко единствено Кр̣ш̣н̣а. За него не съществува друг обект.
И така, поради наличието на различни причини живото същество приема различни форми – животински, човешки, на полубогове, на дървета и др. Но в действителност всяко живо същество принадлежи към междинната енергия на Върховния Бог. Затова в Бхагавад-гӣта̄ (5.18) се казва, че този, който наистина вижда душата, не прави разлика между учения бра̄хман̣а, кучето, слона и кравата. Пан̣д̣ита̄х̣ сама-даршинах̣. Този, който притежава истинско знание, вижда само живото същество, а не външната му обвивка. Различията между живите същества се дължат на различната им карма, т.е. на плодоносните дейности, които те са вършили. Когато обаче престанем да вършим такива дейности и ги заменим с предано служене на Бога, ще разберем, че между нас и другите същества няма разлика, независимо от различните форми, в които сме въплътени. Това зрение е достъпно само за оня, който притежава Кр̣ш̣н̣а съзнание. В нашето движение участват хора от различни раси и от различни страни по света, но те всички считат себе си за слуги на Върховната Божествена Личност и затова не правят разлика между бели и черни, червени и жълти. Следователно само движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание може да освободи живите същества от всички материални обозначения.