Шрӣмад Бха̄гаватам 4.21.31

यत्पादसेवाभिरुचिस्तपस्विना-
मशेषजन्मोपचितं मलं धिय: ।
सद्य: क्षिणोत्यन्वहमेधती सती
यथा पदाङ्गुष्ठविनि:सृता सरित् ॥ ३१ ॥
ят-па̄да-сева̄бхиручис тапасвина̄м
ашеш̣а-джанмопачитам̇ малам̇ дхиях̣
садях̣ кш̣ин̣отй анвахам едхатӣ сатӣ
ятха̄ пада̄н̇гуш̣т̣ха-виних̣ср̣та̄ сарит

Дума по дума

ят-па̄дачиито лотосови нозе; сева̄служене; абхиручих̣склонност; тапасвина̄мхора, минаващи през сурови мъчения; ашеш̣абезбройни; джанмараждания; упачитамполучават; маламзамърсявания; дхиях̣ум; садях̣веднага; кш̣ин̣отиунищожава; анвахамден след ден; едхатӣнарастващо; сатӣбивайки; ятха̄като; пада-ан̇гуш̣т̣хаот пръстите на лотосовите му нозе; виних̣ср̣та̄извираща; саритвода.

Превод

Стремежът за служене в лотосовите нозе на Върховната Божествена Личност е в състояние веднага да пречисти страдащите хора от замърсяванията, натрупали се в ума им през техните безчислени раждания. Подобно на водите на Ганг, които извират от пръстите на лотосовите нозе на Върховния Бог, преданото служене пречиства ума на живите същества и у тях постепенно се развива духовно съзнание, Кр̣ш̣н̣а съзнание.

Пояснение

В Индия можем да видим, че хората, които всеки ден се къпят в река Ганг, почти не страдат от болести. Един уважаван бра̄хман̣а от Калкута например никога не вземаше лекарства. Когато се разболееше, той не отиваше на лекар и не пиеше хапчета, а пиеше вода от Ганг и за кратко време напълно оздравяваше. Чудодейната сила на тази река е добре известна на всички индийци, включително и на нас лично. Ганг тече край Калкута. Понякога тя носи със себе си изпражнения и нечистотии, в нея се изливат отпадъчните води от съседните заводи и фабрики, но въпреки това хиляди хора редовно се къпят в тази река, благодарение на което се радват на добро здраве и развиват духовни наклонности. Такова е действието на водите на Ганг. Ганг е свещена, защото извира от пръстите на лотосовите нозе на Бога. По същия начин, ако човек започне да служи в лотосовите нозе на Бога, т.е. ако започне да култивира в себе си Кр̣ш̣н̣а съзнание, той бързо се пречиства от замърсяванията, натрупвали се в продължение на много животи, докато е бил в материалния свят. Ние сме виждали как, след като започнат да развиват в себе си Кр̣ш̣н̣а съзнание, дори хората с най-грешно минало напълно се пречистват от замърсяванията и бързо напредват по духовния път. Затова Пр̣тху Маха̄ра̄джа казва, че без благословията на Върховния Бог човек не може да постигне успехи нито в благочестието, нито в сферата на икономическото развитие, нито в сетивното наслаждение. Следователно той трябва да започне да служи на Бога, т.е. да възпитава в себе си Кр̣ш̣н̣а съзнание, и това много бързо ще го изведе до съвършенството, както утвърждава Бхагавад-гӣта̄ (кш̣ипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄ шашвач-чха̄нтим̇ нигаччхати). Тъй като съзнавал своята отговорност за съдбата на поданиците си, Пр̣тху Маха̄ра̄джа посъветвал всички да приемат покровителството на Върховната Божествена Личност и така бързо да се пречистят. Бог Кр̣ш̣н̣а също казва в Бхагавад-гӣта̄, че просто като му се предаде, човек веднага се освобождава от всички греховни последици. Както Кр̣ш̣н̣а отстранява всички последствия от греховете ни веднага щом му се предадем, така неговото външно проявление, неговият представител, който дарява живите същества с милостта на Върховната Божествена Личност, поема върху себе си всички последици от греховете на ученика, когато му дава посвещение. И ако ученикът следва принципите, завещани му от неговия духовен учител, той остава чист и недокоснат от материалните замърсявания.
По този повод Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху казва, че духовният учител, който действа като представител на Кр̣ш̣н̣а, трябва да поеме върху себе си всички последици от греховете на своите ученици. Понякога духовният учител дори се излага на риск, като приема твърде много греховни последствия от учениците си, и е принуден да търпи най-различни страдания. Затова Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху препоръчва духовният учител да не приема много ученици.