Шрӣмад Бха̄гаватам 4.19.20

अत्रि: सन्दर्शयामास त्वरमाणं विहायसा ।
कपालखट्‍वाङ्गधरं वीरो नैनमबाधत ॥ २० ॥
атрих̣ сандаршая̄м а̄са
тварама̄н̣ам̇ виха̄яса̄
капа̄ла-кхат̣ва̄н̇га-дхарам̇
вӣро наинам аба̄дхата

Дума по дума

атрих̣великият мъдрец Атри; сандаршая̄м а̄саразкри; тварама̄н̣амтичащ с всички сили; виха̄яса̄в небето; капа̄ла-кхат̣ва̄н̇гатояга с череп на върха; дхарамкойто носеше; вӣрах̣героят (синът на цар Пр̣тху); нане; енамнебесният цар Индра; аба̄дхатауби.

Превод

Великият мъдрец Атри отново разкри пред сина на цар Пр̣тху, че Индра бяга в небето, и великият герой за втори път се спусна по дирите му. Но когато видя, че Индра е облечен като сання̄сӣ и в ръката си носи тояга с череп накрая, той пак се въздържа да го убие.