Шрӣмад Бха̄гаватам 4.18.2

सन्नियच्छाभिभो मन्युं निबोध श्रावितं च मे ।
सर्वत: सारमादत्ते यथा मधुकरो बुध: ॥ २ ॥
саннияччха̄бхибхо манюм̇
нибодха шра̄витам̇ ча ме
сарватах̣ са̄рам а̄датте
ятха̄ мадху-каро будхах̣

Дума по дума

саннияччхамоля те, усмири; абхибхоо, царю; манюмгнева; нибодхаопитай се да разбереш; шра̄витамказаното; часъщо; меот мене; сарватах̣отвсякъде; са̄рамсъщината; а̄даттеприема; ятха̄като; мадху-карах̣пчела; будхах̣мъдрият човек.

Превод

О, Господи, моля те, усмири своя гняв и търпеливо изслушай това, което ще кажа. Моля те, не пренебрегвай моите думи. Аз може да съм бедна и жалка, но мъдрият човек е способен да извлече знание отвсякъде, както пчелата събира мед от всяко цветче.