Шрӣмад Бха̄гаватам 4.17.3
Деванагари
विदुर उवाच
कस्माद्दधार गोरूपं धरित्री बहुरूपिणी । यां दुदोह पृथुस्तत्र को वत्सो दोहनं च किम् ॥ ३ ॥
कस्माद्दधार गोरूपं धरित्री बहुरूपिणी । यां दुदोह पृथुस्तत्र को वत्सो दोहनं च किम् ॥ ३ ॥
Стих
видура ува̄ча
касма̄д дадха̄ра го-рӯпам̇
дхаритрӣ баху-рӯпин̣ӣ
я̄м̇ дудоха пр̣тхус татра
ко ватсо доханам̇ ча ким
касма̄д дадха̄ра го-рӯпам̇
дхаритрӣ баху-рӯпин̣ӣ
я̄м̇ дудоха пр̣тхус татра
ко ватсо доханам̇ ча ким
Дума по дума
видурах̣ ува̄ча — Видура попита; касма̄т — защо; дадха̄ра — прие; го-рӯпам — формата на крава; дхаритрӣ — Земята; баху-рӯпин̣ӣ — имаща много други форми; я̄м — която; дудоха — издои; пр̣тхух̣ — цар Пр̣тху; татра — там; ках̣ — кой; ватсах̣ — теленцето; доханам — ведрото за мляко; ча — също; ким — какво.
Превод
Скъпи бра̄хман̣е Маитрея – попита Видура, – щом майката Земя може да се явява в различни форми, защо приела образа точно на крава? И кой станал нейно теленце? И когато цар Пр̣тху я издоявал, в какво ведро той събирал млякото?