Шрӣмад Бха̄гаватам 4.1.29

मैत्रेय उवाच
इति तस्य वच: श्रुत्वा त्रयस्ते विबुधर्षभा: ।
प्रत्याहु: श्लक्ष्णया वाचा प्रहस्य तमृषिं प्रभो ॥ २९ ॥
маитрея ува̄ча
ити тася вачах̣ шрутва̄
траяс те вибудхарш̣абха̄х̣
пратя̄хух̣ шлакш̣н̣ая̄ ва̄ча̄
прахася там р̣ш̣им̇ прабхо

Дума по дума

маитреях̣ ува̄чамъдрецът Маитрея каза; ититака; тасянеговите; вачах̣слова; шрутва̄като чуха; траях̣ теи тримата; вибудхаполубогове; р̣ш̣абха̄х̣господари; пратя̄хух̣отвърнаха; шлакш̣н̣ая̄нежни; ва̄ча̄гласове; прахасяусмихвайки се; тамна него; р̣ш̣имвеликия мъдрец; прабхоо, могъщи.

Превод

Великият мъдрец Маитрея продължи: Като чуха какво казва Атри Муни, великите божества се усмихнаха и му отвърнаха със следните благи слова.