Шрӣмад Бха̄гаватам 4.1.28

एको मयेह भगवान्विविधप्रधानै-
श्चित्तीकृत: प्रजननाय कथं नु यूयम् ।
अत्रागतास्तनुभृतां मनसोऽपि दूराद्
ब्रूत प्रसीदत महानिह विस्मयो मे ॥ २८ ॥
еко майеха бхагава̄н вивидха-прадха̄наиш
читтӣ-кр̣тах̣ праджанана̄я катхам̇ ну йӯям
атра̄гата̄с тану-бхр̣та̄м̇ манасо 'пи дӯра̄д
брӯта прасӣдата маха̄н иха висмайо ме

Дума по дума

еках̣един; мая̄от мене; ихатук; бхагава̄нвелика личност; вивидхас различни; прадха̄наих̣атрибути; читтӣ-кр̣тах̣съсредоточил ума си; праджанана̄яза сдобиване с дете; катхамзащо; нуобаче; йӯямвсички вие; атратук; а̄гата̄х̣се появихте; тану-бхр̣та̄мна въплътените; манасах̣умовете; апивъпреки че; дӯра̄тдалече отвъд; брӯтамоля ви, обяснете; прасӣдатаот състрадание към мен; маха̄нмного голямо; ихатова; висмаях̣съмнение; мемое.

Превод

Аз призовавах Бога, Върховната Личност, с желанието да имам син като него и мислех за него единствено. И въпреки че Той е отвъд обсега на човешкия ум, при мене дойдохте вие тримата. Бъдете така добри, обяснете ми как стана това, наистина съм озадачен.

Пояснение

Атри Муни бил абсолютно уверен, че повелител на вселената е Върховната Божествена Личност, и затова се обръщал с молитви към Върховния Бог. Ето защо бил удивен, когато пред него изведнъж се появили три божества.