Шрӣмад Бха̄гаватам 3.9.34
Деванагари
नानाकर्मवितानेन प्रजा बह्वी: सिसृक्षत: ।
नात्मावसीदत्यस्मिंस्ते वर्षीयान्मदनुग्रह: ॥ ३४ ॥
नात्मावसीदत्यस्मिंस्ते वर्षीयान्मदनुग्रह: ॥ ३४ ॥
Стих
на̄на̄-карма-вита̄нена
праджа̄ бахвӣх̣ сиср̣кш̣атах̣
на̄тма̄васӣдатй асмим̇с те
варш̣ӣя̄н мад-ануграхах̣
праджа̄ бахвӣх̣ сиср̣кш̣атах̣
на̄тма̄васӣдатй асмим̇с те
варш̣ӣя̄н мад-ануграхах̣
Дума по дума
на̄на̄-карма — видове служене; вита̄нена — чрез развиване на; праджа̄х̣ — население; бахвӣх̣ — безбройно; сиср̣кш̣атах̣ — желаейки да увеличиш; на — никога; а̄тма̄ — азът; авасӣдати — ще бъдеш лишен; асмин — заради; те — на теб; варш̣ӣя̄н — вечнонарастваща; мат — моя; ануграхах̣ — безпричинна милост.
Превод
Тъй като пожела безкрайно да увеличаваш броя на населението и да разширяваш различните видове служене, които ми отдаваш, ти никога няма да бъдеш лишен от възможности да правиш това, защото моята безпричинна милост ще бъде завинаги с тебе и постоянно ще нараства.
Пояснение
Чистият предан на Бога, като се съобразява с конкретното време, обект и обстоятелства, постоянно и по всякакви начини се стреми да увеличава броя на преданите на Бога. За материалистите това разрастване на трансценденталното служене може да изглежда материално, но то всъщност е израз на безпричинната милост на Бога към предания. Плановете за разширяване на проповедническата дейност може да изглеждат материални, но те всъщност имат коренно различна природа, защото се използват за удовлетворяване на трансценденталните сетива на Върховния.