Шрӣмад Бха̄гаватам 3.9.31
Деванагари
तत आत्मनि लोके च भक्तियुक्त: समाहित: ।
द्रष्टासि मां ततं ब्रह्यन्मयि लोकांस्त्वमात्मन: ॥ ३१ ॥
द्रष्टासि मां ततं ब्रह्यन्मयि लोकांस्त्वमात्मन: ॥ ३१ ॥
Стих
тата а̄тмани локе ча
бхакти-юктах̣ сама̄хитах̣
драш̣т̣а̄си ма̄м̇ татам̇ брахман
майи лока̄м̇с твам а̄тманах̣
бхакти-юктах̣ сама̄хитах̣
драш̣т̣а̄си ма̄м̇ татам̇ брахман
майи лока̄м̇с твам а̄тманах̣
Дума по дума
татах̣ — след това; а̄тмани — в себе си; локе — във вселената; ча — също; бхакти-юктах̣ — установен в предано служене; сама̄хитах̣ — изцяло погълнат; драш̣т̣а̄ аси — ти ще видиш; ма̄м — мен; татам — разпространен навсякъде; брахман — о, Брахма̄; майи — в мен; лока̄н — всички вселени; твам — ти; а̄тманах̣ — живите същества.
Превод
О, Брахма̄, когато в процеса на съзидателните си дейности бъдеш изцяло погълнат от преданото служене, ще видиш мен вътре у себе си и навсякъде из вселената и ще видиш още, че ти самият, вселената и всички живи същества сте у мен.
Пояснение
Тук Богът казва, че през деня си Брахма̄ ще го види като Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а. Той ще му се възхити, когато го види като дете във Вр̣нда̄вана да се умножава и да придобива формата на всички теленца. Брахма̄ ще бъде свидетел и на това, как по време на немирните детски забавления на Кр̣ш̣н̣а Яшода̄майӣ ще види всички вселени и планетарни системи в устата на Кр̣ш̣н̣а. През своя ден, когато Кр̣ш̣н̣а се появи на Земята, Брахма̄ ще види също, че освен него има още стотици милиони Брахми. Но само чистите предани, които постоянно отдават на Бога предано служене и са напълно погълнати от мисли за него, могат да разберат проявленията му и вечните трансцендентални форми, в които Той се явява навсякъде. Дадената строфа изтъква и възвишените качества, които са присъщи на Брахма̄.