Шрӣмад Бха̄гаватам 3.5.37

भूतानां नभ आदीनां यद्यद्भव्यावरावरम् ।
तेषां परानुसंसर्गाद्यथासंख्यं गुणान् विदु: ॥ ३७ ॥
бхӯта̄на̄м̇ набха-а̄дӣна̄м̇
яд яд бхавя̄вара̄варам
теш̣а̄м̇ пара̄нусам̇сарга̄д
ятха̄ сан̇кхям̇ гун̣а̄н видух̣

Дума по дума

бхӯта̄на̄мна всички физични елементи; набхах̣небето; а̄дӣна̄мкато се започне от; яткато; яти като; бхавяо, благородни; аваранизши; варамвисши; теш̣а̄мвсички те; параВърховният; анусам̇сарга̄тпоследен щрих; ятха̄колкото; сан̇кхямброй; гун̣а̄нкачества; видух̣можеш да разбереш.

Превод

О, благородни, всички низши и висши качества, присъщи на физичните елементи – като се започне от небето и се стигне до земята, – съществуват единствено благодарение на последния щрих, нанесен от погледа на Върховната Божествена Личност.