Шрӣмад Бха̄гаватам 3.33.23
Деванагари
ध्यायती भगवद्रूपं यदाह ध्यानगोचरम् ।
सुत: प्रसन्नवदनं समस्तव्यस्तचिन्तया ॥ २३ ॥
सुत: प्रसन्नवदनं समस्तव्यस्तचिन्तया ॥ २३ ॥
Стих
дхя̄ятӣ бхагавад-рӯпам̇
яд а̄ха дхя̄на-гочарам
сутах̣ прасанна-ваданам̇
самаста-вяста-чинтая̄
яд а̄ха дхя̄на-гочарам
сутах̣ прасанна-ваданам̇
самаста-вяста-чинтая̄
Дума по дума
Превод
След като внимателно изслуша подробните наставления на сина си Капиладева, вечно усмихнатата Божествена Личност, Девахӯти започна да медитира върху Върховния Бог във формата му на Виш̣н̣у.