Шрӣмад Бха̄гаватам 3.32.43

य इदं श‍ृणुयादम्ब श्रद्धया पुरुष: सकृत् ।
यो वाभिधत्ते मच्चित्त: स ह्येति पदवीं च मे ॥ ४३ ॥
я идам̇ шр̣н̣уя̄д амба
шраддхая̄ пуруш̣ах̣ сакр̣т
йо ва̄бхидхатте мач-читтах̣
са хй ети падавӣм̇ ча ме

Дума по дума

ях̣този, който; идамтова; шр̣н̣уя̄тможе да чуе; амбао, майко; шраддхая̄с вяра; пуруш̣ах̣човек; сакр̣тведнъж; ях̣който; ва̄или; абхидхаттеповтаря; мат-читтах̣с ум, съсредоточен върху мен; сах̣той; хинесъмнено; етипостига; падавӣмобител; чаи; мемоя.

Превод

Всеки, който поне веднъж се съсредоточи върху мен с вяра и обич, който слуша за мен и ме възпява, със сигурност ще се върне вкъщи, обратно при Бога.

Пояснение

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към тридесет и втора глава от Трета песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, нареченаПътят на плодоносните дейности“.