Шрӣмад Бха̄гаватам 3.28.27

बाहूंश्च मन्दरगिरे: परिवर्तनेन
निर्णिक्तबाहुवलयानधिलोकपालान् ।
सञ्चिन्तयेद्दशशतारमसह्यतेज:
शङ्खं च तत्करसरोरुहराजहंसम् ॥ २७ ॥
ба̄хӯм̇ш ча мандара-гирех̣ паривартанена
нирн̣икта-ба̄ху-валая̄н адхилока-па̄ла̄н
сан̃чинтайед даша-шата̄рам асахя-теджах̣
шан̇кхам̇ ча тат-кара-сароруха-ра̄джа-хам̇сам

Дума по дума

ба̄хӯнръцете; чаи; мандара-гирех̣на планината Мандара; паривартаненаот движението; нирн̣иктаизлъскани; ба̄ху-валая̄нукрашенията по ръцете; адхилока-па̄ла̄низточникът на господарите на вселената; сан̃чинтайетчовек трябва да медитира върху; даша-шата-арамдиска Сударшана (състоящ се от хиляда спици); асахя-теджах̣ослепителен блясък; шан̇кхамраковината; часъщо; тат-карав ръката на Бога; сарорухалотосова; ра̄джа-хам̇самкато лебед.

Превод

След това йогӣ трябва да медитира върху четирите ръце на Бога, които са източник на цялото могъщество на полубоговете, отговарящи за различните функции на материалната природа. После той трябва да се концентрира върху блестящите украшения, излъскани от планината Мандара при движението ѝ. Той трябва да съзерцава и диска на Бога, Сударшана-чакра, който има хиляда спици и излъчва ослепително сияние, както и раковината, която прилича на лебед в лотосовата му длан.

Пояснение

Всички институции, осигуряващи реда и законността, водят началото си от ръцете на Върховната Божествена Личност. Редът и законността във вселената се поддържат от различните полубогове, а те, както се казва тук, произлизат от ръцете на Бога. В тази строфа е спомената планината Мандара, която демоните и полубоговете използвали като бутало, когато разбивали океана. Богът в инкарнацията си на костенурка служел за опора на буталото и с движението си планината излъскала украшенията му. С други думи, украшенията по ръцете на Бога излъчват блясък, сякаш току-що са лъснати. Дискът, който се нарича Сударшана-чакра, има хиляда спици и йогӣ трябва да медитира върху всяка от тях. Той трябва да медитира последователно върху всяка една част от трансценденталната форма на Бога.