Шрӣмад Бха̄гаватам 3.24.9

तत्कर्दमाश्रमपदं सरस्वत्या परिश्रितम् ।
स्वयम्भू: साकमृषिभिर्मरीच्यादिभिरभ्ययात् ॥ ९ ॥
тат кардама̄ш̣рама-падам̇
сарасватя̄ паришритам
сваямбхӯх̣ са̄кам р̣ш̣ибхир
марӣчй-а̄дибхир абхяя̄т

Дума по дума

таттова; кардамана Кардама; а̄шрама-падамкъм мястото на живеене; сарасватя̄от река Сарасватӣ; паришритамобкръжена; сваямбхӯх̣Брахма̄ (самороденият); са̄камзаедно с; р̣ш̣ибхих̣мъдреците; марӣчивеликият мъдрец Марӣчи; а̄дибхих̣и други; абхяя̄ттой отиде там.

Превод

Брахма̄, първороденото живо същество във вселената, заедно с Марӣчи и другите мъдреци отиде на мястото, където се намираше отшелническата обител на мъдреца Кардама, край която течеше река Сарасватӣ.

Пояснение

Брахма̄ се нарича Сваямбхӯ, защото няма материални баща и майка. Той е първото живо същество във вселената и е роден от лотоса, израснал от корема на Върховната Божествена Личност Гарбходака-ша̄йӣ Виш̣н̣у. Затова едно от имената му е Сваямбхӯ – „самороденият“.