Шрӣмад Бха̄гаватам 3.24.32

त्वां सूरिभिस्तत्त्वबुभुत्सयाद्धा
सदाभिवादार्हणपादपीठम् ।
ऐश्वर्यवैराग्ययशोऽवबोध-
वीर्यश्रिया पूर्तमहं प्रपद्ये ॥ ३२ ॥
тва̄м̇ сӯрибхис таттва-бубхутсая̄ддха̄
сада̄бхива̄да̄рхан̣а-па̄да-пӣт̣хам
аишваря-ваира̄гя-яшо-'вабодха-
вӣря-шрия̄ пӯртам ахам̇ прападйе

Дума по дума

тва̄мна теб; сӯрибхих̣от великите мъдреци; таттваАбсолютната Истина; бубхутсая̄с желание да разбереш; аддха̄несъмнено; сада̄винаги; абхива̄даза възхищение и уважение; архан̣акоито са достойни; па̄дана твоите нозе; пӣт̣хамна мястото; аишварявеликолепие; ваира̄гяотречение; яшах̣слава; авабодхазнание; вӣрясила; шрия̄с красота; пӯртамкойто си изпълнен; ахамаз; прападйесе отдавам.

Превод

Скъпи Господи, твоите лотосови нозе са достойни за благоговението и поклоните на великите мъдреци, устремили се към осъзнаването на Абсолютната Истина. Ти притежаваш цялото богатство и отреченост, цялата трансцендентална слава и знание, цялата сила и красота, затова аз се отдавам в лотосовите Ти нозе.

Пояснение

Тези, които се стремят да постигнат Абсолютната Истина, трябва да приемат подслон в лотосовите нозе на Върховния Бог и да го обожават. В Бхагавад-гӣта̄ Бог Кр̣ш̣н̣а многократно призовава Арджуна да му се предаде, особено в края на девета глава: ман-мана̄ бхава мад-бхактах̣ – „Ако искаш да постигнеш съвършенство, винаги мисли за мен, стани мой предан, обожавай ме и ми отдавай почитанията си. По този начин ще ме разбереш – мен, Божествената Личност – и накрая ще се върнеш вкъщи, обратно при мен“. Защо е така? Богът притежава в тяхната пълнота шестте достояния, които са изброени в тази строфа: богатство, отреченост, слава, знание, сила и красота. Думата пӯртам означава „в пълна степен“. Никой не може да заяви, че притежава всички богатства в света, но Кр̣ш̣н̣а може да твърди това, защото Той наистина притежава всичките богатства в света. По същия начин Той притежава цялото знание, цялото отречение, цялата сила и цялата красота. Той владее всичко и никой не може да го превъзхожда. Едно от имената на Кр̣ш̣н̣а е асамаурдхва, което значи, че никой не му е равен и никой не го превъзхожда.