Шрӣмад Бха̄гаватам 3.23.6

कर्दम उवाच
तुष्टोऽहमद्य तव मानवि मानदाया:
शुश्रूषया परमया परया च भक्त्या ।
यो देहिनामयमतीव सुहृत्स देहो
नावेक्षित: समुचित: क्षपितुं मदर्थे ॥ ६ ॥
кардама ува̄ча
туш̣т̣о 'хам адя тава ма̄нави ма̄нада̄я̄х̣
шушрӯш̣ая̄ парамая̄ парая̄ ча бхактя̄
йо дехина̄м аям атӣва сухр̣т са дехо
на̄векш̣итах̣ самучитах̣ кш̣апитум̇ мад-артхе

Дума по дума

кардамах̣ ува̄чавеликият мъдрец Кардама каза; туш̣т̣ах̣доволен; ахамаз съм; адяднес; таваот теб; ма̄навио, дъще на Ману; ма̄на-да̄я̄х̣почитаема; шушрӯш̣ая̄от служенето; парамая̄превъзходно; парая̄най-висше; чаи; бхактя̄от предаността; ях̣това, което; дехина̄мна въплътените; аямтова; атӣванеобикновено; сухр̣тскъпо; сах̣това; дехах̣тяло; нане; авекш̣итах̣погрижила се; самучитах̣правилно; кш̣апитумда използваш; мат-артхезаради мен.

Превод

Кардама Муни каза: О, почитаема дъще на Сва̄ямбхува Ману, много съм доволен от теб, задето ми служиш с такава огромна любов и преданост. Аз знам колко много скъпят тялото си въплътените същества, затова съм удивен, че си пренебрегнала собственото си тяло, за да служиш на мен.

Пояснение

Тук се казва, че тялото е много скъпо за живото същество, ала Девахӯти била толкова предана на съпруга си, че не само му служела с голямо усърдие, уважение и любов, но дори забравила за собственото си здраве. Такова служене се нарича самоотвержено служене. От тази строфа става ясно, че дори когато живеела със съпруга си, Девахӯти била лишена от сетивни удоволствия, иначе здравето ѝ нямало да се окаже в такова плачевно състояние. Помагайки на Кардама Муни да постигне духовно съвършенство, тя през цялото време се грижела за него и напълно забравила за собственото си тяло. Дългът на вярната и добродетелна жена е да помага на мъжа си по всякакви начини, особено когато той действа в Кр̣ш̣н̣а съзнание. В този случай съпругът щедро възнаградил съпругата си за нейното служене. Ала жената, която се е омъжила за обикновен човек, не бива да разчита много на подобно нещо.