Шрӣмад Бха̄гаватам 3.21.2
Деванагари
प्रियव्रतोत्तानपादौ सुतौ स्वायम्भुवस्य वै ।
यथाधर्मं जुगुपतु: सप्तद्वीपवतीं महीम् ॥ २ ॥
यथाधर्मं जुगुपतु: सप्तद्वीपवतीं महीम् ॥ २ ॥
Стих
приявратотта̄напа̄дау
сутау сва̄ямбхувася ваи
ятха̄-дхармам̇ джугупатух̣
сапта-двӣпаватӣм̇ махӣм
сутау сва̄ямбхувася ваи
ятха̄-дхармам̇ джугупатух̣
сапта-двӣпаватӣм̇ махӣм
Дума по дума
прияврата — Маха̄ра̄джа Прияврата; утта̄напа̄дау — и Маха̄ра̄джа Утта̄напа̄да; сутау — двамата сина; сва̄ямбхувася — на Сва̄ямбхува Ману; ваи — наистина; ятха̄ — според; дхармам — религиозните принципи; джугупатух̣ — управляваха; сапта-двӣпа-ватӣм — състоящ се от седем острова; махӣм — света.
Превод
Двамата велики синове на Сва̄ямбхува Ману – Прияврата и Утта̄напа̄да – управляваха света, състоящ се от седем острова, като се придържаха строго към принципите на религията.
Пояснение
Освен всичко друго, Шрӣмад Бха̄гаватам е и исторически епос за великите владетели, господствали в различните части на вселената. В тази строфа са споменати имената на Прияврата и Утта̄напа̄да, синове на Сва̄ямбхува Ману. Те управлявали Земята, разделена на седем острова, които съществуват и днес: Азия, Европа, Африка, Америка, Австралия, Северния и Южния полюс. Шрӣмад Бха̄гаватам не излага историята на управлението на всички индийски царе. В него са записани делата само на най-знаменитите от тях, такива като Прияврата, Утта̄напа̄да, Бог Ра̄мачандра, Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира и други, защото за деянията на тези благочестиви царе си заслужава да се чуе. Хората несъмнено ще бъдат облагодетелствани, като изучават историята на управлението им.