Шрӣмад Бха̄гаватам 3.1.22
Деванагари
तस्यां त्रितस्योशनसो मनोश्च
पृथोरथाग्नेरसितस्य वायो: ।
तीर्थं सुदासस्य गवां गुहस्य
यच्छ्राद्धदेवस्य स आसिषेवे ॥ २२ ॥
पृथोरथाग्नेरसितस्य वायो: ।
तीर्थं सुदासस्य गवां गुहस्य
यच्छ्राद्धदेवस्य स आसिषेवे ॥ २२ ॥
Стих
тася̄м̇ тритасьошанасо манош ча
пр̣тхор атха̄гнер аситася ва̄йох̣
тӣртхам̇ суда̄сася гава̄м̇ гухася
яч чхра̄ддхадевася са а̄сиш̣еве
пр̣тхор атха̄гнер аситася ва̄йох̣
тӣртхам̇ суда̄сася гава̄м̇ гухася
яч чхра̄ддхадевася са а̄сиш̣еве
Дума по дума
тася̄м — на брега на река Сарасватӣ; тритася — мястото за поклонение, наречено Трита; ушанасах̣ — мястото за поклонение, наречено Ушана̄; манох̣ ча — както и мястото за поклонение, наречено Ману; пр̣тхох̣ — на Пр̣тху; атха — след това; агнех̣ — на Агни; аситася — на Асита; ва̄йох̣ — на Ва̄ю; тӣртхам — места за поклонение; суда̄сася — на име Суда̄са; гава̄м — на Го; гухася — на Гуха; ят — там; шра̄ддхадевася — на име Шра̄ддхадева; сах̣ — Видура; а̄сиш̣еве — посети и извърши съответните ритуали.
Превод
На брега на река Сарасватӣ имаше единайсет места за поклонение: Трита, Ушана̄, Ману, Пр̣тху, Агни, Асита, Ва̄ю, Суда̄са, Го, Гуха и Шра̄ддхадева. Видура ги посети всичките и извърши съответните ритуали.