Шрӣмад Бха̄гаватам 2.1.10

तदहं तेऽभिधास्यामि महापौरुषिको भवान् ।
यस्य श्रद्दधतामाशु स्यान्मुकुन्दे मति: सती ॥ १० ॥
тад ахам̇ те 'бхидха̄ся̄ми
маха̄-пауруш̣ико бхава̄н

яся шраддадхата̄м а̄шу
ся̄н мукунде матих̣ сатӣ

Дума по дума

таттози; ахамаз; тена теб; абхидха̄ся̄мище разкажа; маха̄-пауруш̣иках̣най-искреният предан на Бог Кр̣ш̣н̣а; бхава̄но, ти; ясяна когото; шраддадхата̄мна този, който слуша почтително и с внимание; а̄шумного скоро; ся̄тстава така; мукундена Бога, който дава спасение; матих̣вяра; сатӣнепоколебима.

Превод

Ще повторя пред теб същия този „Шрӣмад Бха̄гаватам“, защото ти си най-искреният предан на Бог Кр̣ш̣н̣а. Този, който слуша „Шрӣмад Бха̄гаватам“ с внимание и почит, постига непоколебима вяра във Върховния Бог, дарителя на освобождение.

Пояснение

Шрӣмад Бха̄гаватам е всепризнатата ведическа мъдрост, а системата за получаване на ведическо знание се нарича авароха-пантха̄, или получаване на трансцендентално знание чрез авторитетна ученическа последователност. За да напредва в областта на материалната наука, човек трябва да притежава определени способности и склонност към изследователска дейност, но в областта на духовното знание напредъкът зависи изцяло от милостта на духовния учител. Ученикът трябва да удовлетвори духовния си учител и тогава знанието само ще дойде при него. Не трябва обаче да се смята, че този процес е някакъв мистичен акт, а духовният учител е магьосникът, който „инжектира“ в ученика духовно знание, като че ли го зарежда с електричество. Истинският духовен учител дава на ученика си аргументирани разяснения, като се позовава на авторитетните източници на ведическа мъдрост. Ученикът обаче усвоява тези уроци не точно интелектуално, а като задава смирени въпроси и служи. Следователно и духовният учител, и ученикът трябва да притежават определени качества. В случая духовният учител, Шукадева Госва̄мӣ, е готов да повтори съвсем точно това, което е научил от великия си баща Шрӣла Вя̄садева, а ученикът, Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, е велик предан на Бог Кр̣ш̣н̣а. Предан на Бог Кр̣ш̣н̣а е този, който искрено вярва, че като се отдаде на Бога, ще получи всичко необходимо за духовния живот. Самият Бог обяснява това на страниците на Бхагавад-гӣта̄, в която ясно казва, че Той (Шрӣ Кр̣ш̣н̣а) е всичко и че когато се отдаде изцяло и единствено на него, човек става най-съвършения от всички благочестиви хора. Тази непоколебима вяра в Бог Кр̣ш̣н̣а подготвя човека да започне да изучава Шрӣмад Бха̄гаватам, а този, който слуша Шрӣмад Бха̄гаватам от предан като Шукадева Госва̄мӣ, накрая със сигурност постига освобождение, както станало с Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит. Шукадева Госва̄мӣ и Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит не са като професионалните рецитатори на Шрӣмад Бха̄гаватам и лъжепреданите, чиято вяра се основава на чутото в продължение на една седмица. Шрӣла Вя̄садева започнал да разказва Шрӣмад Бха̄гаватам на Шукадева Госва̄мӣ от самото начало, от стиха джанма̄дй ася, и Шукадева Госва̄мӣ го изложил на царя в същата последователност. В Единадесета песен на Шрӣмад Бха̄гаватам Бог Кр̣ш̣н̣а, приел облика на предан (Бог Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху), е наречен Маха̄пуруш̣а. Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху е самият Бог Кр̣ш̣н̣а, дошъл на Земята в образа на предан, за да дари падналите души от епохата на Кали с необикновената си милост. Следните две шлоки от Единадесета песен са много подходящи да се отдават като молитва към Маха̄пуруш̣а, въплъщението на Бога:
дхйеям̇ сада̄ парибхава-гхнам абхӣш̣т̣а-дохам̇
тӣртха̄спадам̇ шива-вирин̃чи-нутам̇ шаран̣ям
бхр̣тя̄рти-хам̇ пран̣ата-па̄ла бхава̄бдхи-потам̇
ванде маха̄пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам
тяктва̄ судустяджа-сурепсита-ра̄джя-лакш̣мӣм̇
дхармиш̣т̣ха а̄ря-вачаса̄ яд ага̄д аран̣ям
ма̄я̄-мр̣гам̇ дайитайепситам анвадха̄вад
ванде маха̄пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам
(Шрӣмад Бха̄гаватам, 11.5.33 – 34)
С други думи, пуруш̣а означава „този, който се наслаждава“, а маха̄пуруш̣а означава „върховният наслаждаващ се“, т.е. Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност. Този, който е достоен да разбере Върховния Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, се нарича маха̄-пауруш̣ика. Всеки, който внимателно слуша Шрӣмад Бха̄гаватам от устата на разказвач, представящ великото произведение в истинската му светлина, ще стане искрен предан на Бога, дарителя на освобождение. Никой не би могъл да слуша Шрӣмад Бха̄гаватам по-внимателно от Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит и никой не е по-достоен разказвач от Шукадева Госва̄мӣ. Затова този, който следва стъпките на съвършения разказвач или на съвършения слушател, т.е. на Шукадева Госва̄мӣ и Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, непременно ще постигне освобождение като тях. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит постигнал освобождение просто като слушал, а Шукадева Госва̄мӣ – като разказвал. Разказването и слушането са два от деветте процеса на преданото служене и ако се старае да следва всички тези принципи или дори само част от тях, човек може да постигне равнището на абсолюта. И така, Шукадева Госва̄мӣ изрекъл пълния текст на Шрӣмад Бха̄гаватам – като се започне от стиха джанма̄дй ася и се стигне до последния стих на Дванадесета песен, – за да може Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит да постигне освобождение. В Падма Пура̄н̣а се казва, че Гаутама Муни посъветвал Маха̄ра̄джа Амбарӣш̣а редовно да слуша Шрӣмад Бха̄гаватам, както бил изговорен от Шукадева Госва̄мӣ, и се потвърждава, че Маха̄ра̄джа Амбарӣш̣а изслушал целия Шрӣмад Бха̄гаватам от самото му начало до края такъв, какъвто го предал Шукадева Госва̄мӣ. Следователно човекът, който наистина иска да разбере Бха̄гаватам, не бива да чете или да слуша по малко оттук-оттам; той трябва да следва стъпките на великите царе като Маха̄ра̄джа Амбарӣш̣а и Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит и да слуша Бха̄гаватам от истински представител на Шукадева Госва̄мӣ.