Шрӣмад Бха̄гаватам 1.9.2

तदा ते भ्रातर: सर्वे सदश्वै: स्वर्णभूषितै: ।
अन्वगच्छन् रथैर्विप्रा व्यासधौम्यादयस्तथा ॥ २ ॥
тада̄ те бхра̄тарах̣ сарве
садашваих̣ сварн̣а-бхӯш̣итаих̣

анвагаччхан ратхаир випра̄
вя̄са-дхаумя̄даяс татха̄

Дума по дума

тада̄в това време; тевсички те; бхра̄тарах̣братята; сарвевсички заедно; сат-ашваих̣теглени от великолепни коне; сварн̣азлато; бхӯш̣итаих̣украсени с; анвагаччханпоследваха един след друг; ратхаих̣на колесниците; випра̄х̣о, бра̄хман̣и; вя̄самъдрецът Вя̄са; дхаумяДхаумя; а̄даях̣и другите; татха̄също.

Превод

Всичките му братя го последваха на красиви колесници, теглени от великолепни коне със златни накити. Заедно с братята бяха Вя̄са, р̣ш̣и като Дхаумя (учения жрец на Па̄н̣д̣авите) и много други.