Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 1.9.2

Текст

тада̄ те бхра̄тарах̣ сарве
садашваих̣ сварн̣а-бхӯш̣итаих̣

анвагаччхан ратхаир випра̄
вя̄са-дхаумя̄даяс татха̄

Дума по дума

тада̄ – в това време; те – всички те; бхра̄тарах̣ – братята; сарве – всички заедно; сат-ашваих̣ – теглени от великолепни коне; сварн̣а – злато; бхӯш̣итаих̣ – украсени с; анвагаччхан – последваха един след друг; ратхаих̣ – на колесниците; випра̄х̣ – о, бра̄хман̣и; вя̄са – мъдрецът Вя̄са; дхаумя – Дхаумя; а̄даях̣ – и другите; татха̄ – също.

Превод

Всичките му братя го последваха на красиви колесници, теглени от великолепни коне със златни накити. Заедно с братята бяха Вя̄са, р̣ш̣и като Дхаумя (учения жрец на Па̄н̣д̣авите) и много други.