Шрӣмад Бха̄гаватам 1.9.2
Деванагари
तदा ते भ्रातर: सर्वे सदश्वै: स्वर्णभूषितै: ।
अन्वगच्छन् रथैर्विप्रा व्यासधौम्यादयस्तथा ॥ २ ॥
अन्वगच्छन् रथैर्विप्रा व्यासधौम्यादयस्तथा ॥ २ ॥
Стих
тада̄ те бхра̄тарах̣ сарве
садашваих̣ сварн̣а-бхӯш̣итаих̣
анвагаччхан ратхаир випра̄
вя̄са-дхаумя̄даяс татха̄
садашваих̣ сварн̣а-бхӯш̣итаих̣
анвагаччхан ратхаир випра̄
вя̄са-дхаумя̄даяс татха̄
Дума по дума
тада̄ — в това време; те — всички те; бхра̄тарах̣ — братята; сарве — всички заедно; сат-ашваих̣ — теглени от великолепни коне; сварн̣а — злато; бхӯш̣итаих̣ — украсени с; анвагаччхан — последваха един след друг; ратхаих̣ — на колесниците; випра̄х̣ — о, бра̄хман̣и; вя̄са — мъдрецът Вя̄са; дхаумя — Дхаумя; а̄даях̣ — и другите; татха̄ — също.
Превод
Всичките му братя го последваха на красиви колесници, теглени от великолепни коне със златни накити. Заедно с братята бяха Вя̄са, р̣ш̣и като Дхаумя (учения жрец на Па̄н̣д̣авите) и много други.