Шрӣмад Бха̄гаватам 1.8.3
Деванагари
तत्रासीनं कुरुपतिं धृतराष्ट्रं सहानुजम् ।
गान्धारीं पुत्रशोकार्तां पृथां कृष्णां च माधव: ॥ ३ ॥
गान्धारीं पुत्रशोकार्तां पृथां कृष्णां च माधव: ॥ ३ ॥
Стих
татра̄сӣнам̇ куру-патим̇
дхр̣тара̄ш̣т̣рам̇ саха̄нуджам
га̄ндха̄рӣм̇ путра-шока̄рта̄м̇
пр̣тха̄м̇ кр̣ш̣н̣а̄м̇ ча ма̄дхавах̣
дхр̣тара̄ш̣т̣рам̇ саха̄нуджам
га̄ндха̄рӣм̇ путра-шока̄рта̄м̇
пр̣тха̄м̇ кр̣ш̣н̣а̄м̇ ча ма̄дхавах̣
Дума по дума
татра — там; а̄сӣнам — седейки; куру-патим — царят на Куру; дхр̣тара̄ш̣т̣рам — Дхр̣тара̄ш̣т̣ра; саха-ануджам — с по-младите си братя; га̄ндха̄рӣм — Га̄ндха̄рӣ; путра — син; шока-арта̄м — обзети от скръб; пр̣тха̄м — Кунтӣ; кр̣ш̣н̣а̄м — Драупадӣ; ча — също; ма̄дхавах̣ — Шрӣ Кр̣ш̣н̣а.
Превод
Те седнаха, потънали в мъка: царят на Кауравите Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира, по-младите му братя, Дхр̣тара̄ш̣т̣ра, Га̄ндха̄рӣ, Кунтӣ и Драупадӣ. Там беше и Бог Кр̣ш̣н̣а.
Пояснение
В битката при Курукш̣етра се сражавали потомците на един и същи род и всички, които били засегнати от нея, били роднини – Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира и братята му, Кунтӣ, Драупадӣ, Субхадра̄, Дхр̣тара̄ш̣т̣ра, Га̄ндха̄рӣ и снахите ѝ и пр. Всички основни жертви се намирали в някакви роднински връзки помежду си, затова семейната скръб била обща. Бог Кр̣ш̣н̣а също бил един от тях, като братовчед на Па̄н̣д̣авите и племенник на Кунтӣ, а също така и като брат на Субхадра̄. Затова Богът съчувствал еднакво на всички и както е редно в такива случаи, започнал да ги утешава.