Шрӣмад Бха̄гаватам 1.8.12

तर्ह्येवाथ मुनिश्रेष्ठ पाण्डवा: पञ्च सायकान् ।
आत्मनोऽभिमुखान्दीप्तानालक्ष्यास्त्राण्युपाददु: ॥ १२ ॥
тархй ева̄тха муни-шреш̣т̣ха
па̄н̣д̣ава̄х̣ пан̃ча са̄яка̄н

а̄тмано 'бхимукха̄н дӣпта̄н
а̄лакш̣я̄стра̄н̣й упа̄дадух̣

Дума по дума

тархитогава; евасъщо; атхаследователно; муни-шреш̣т̣хао, най-издигнат сред муните; па̄н̣д̣ава̄х̣всички синове на Па̄н̣д̣у; пан̃чапет; са̄яка̄норъжия; а̄тманах̣себе си; абхимукха̄нкъм; дӣпта̄нослепително; а̄лакш̣якато видяха това; астра̄н̣иоръжия; упа̄дадух̣грабнаха.

Превод

О, най-велик от великите мислители (муни) (Шаунака), като видяха ослепителната брахма̄стра, която се приближаваше към тях, петимата Па̄н̣д̣ави грабнаха оръжията си.

Пояснение

Брахма̄стрите са по-съвършени от ядрените оръжия. Ашваттха̄ма̄ пуснал брахма̄страта, за да убие Па̄н̣д̣авите – петимата братя начело с Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира – и единствения им внук, който се намирал в утробата на Уттара̄. Това показва, че брахма̄страта, която е по-могъща и по-съвършена от атомните оръжия, не е сляпа като атомните бомби. Когато избухнат, атомните бомби поразяват не само целта си, но и всичко около нея. Най-често жертви на атомните бомби стават невинни хора, защото това оръжие е неуправляемо. А брахма̄страта избира целта си и я поразява, без да причинява вреда на невинните.