Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.38
Деванагари
प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै शृण्वतो मम ।
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥
Стих
пратишрутам̇ ча бхавата̄
па̄н̃ча̄ляи шр̣н̣вато мама
а̄хариш̣йе ширас тася
яс те ма̄нини путра-ха̄
па̄н̃ча̄ляи шр̣н̣вато мама
а̄хариш̣йе ширас тася
яс те ма̄нини путра-ха̄
Дума по дума
пратишрутам — обещано; ча — и; бхавата̄ — от теб; па̄н̃ча̄ляи — на дъщерята на царя на Па̄н̃ча̄ла (Драупадӣ); шр̣н̣ватах̣ — това, което се чу; мама — лично от мен; а̄хариш̣йе — трябва да донеса; ширах̣ — главата; тася — на него; ях̣ — когото; те — твоите; ма̄нини — смята се; путра-ха̄ — убиецът на синовете ти.
Превод
Освен това Аз чух, че ти обеща на Драупадӣ да ѝ донесеш главата на убиеца на синовете ѝ.