Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.28

न ह्यस्यान्यतमं किञ्चिदस्त्रं प्रत्यवकर्शनम् ।
जह्यस्त्रतेज उन्नद्धमस्त्रज्ञो ह्यस्त्रतेजसा ॥ २८ ॥
на хй ася̄нятамам̇ кин̃чид
астрам̇ пратявакаршанам

джахй астра-теджа уннаддхам
астра-гьо хй астра-теджаса̄

Дума по дума

нане; хинесъмнено; асяна това; анятамамдруго; кин̃читкаквото и да е; астраморъжие; пратипротиводейства; авакаршанамвъздействащо; джахипокори го; астра-теджах̣ослепителното сияние на това оръжие; уннаддхаммного могъщо; астра-гях̣опитен във военната наука; хисъс сигурност; астра-теджаса̄с действието на твоето оръжие.

Превод

О, Арджуна, само друга брахма̄стра може да противодейства на това оръжие. Ти си опитен във военното изкуство – спри ослепителното сияние със силата на своето оръжие.

Пояснение

Няма противооръжие, което да може да неутрализира действието на атомната бомба, но брахма̄страта може да бъде обезвредена с помощта на финото знание. В онези дни хората, които владеели добре военната наука, можели да правят това. Синът на Дрон̣а̄ча̄ря не познавал изкуството за неутрализиране на оръжието и Богът помолил Арджуна да обезвреди брахма̄страта, като ѝ противопостави силата на своето оръжие.