Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.26
Деванагари
किमिदं स्वित्कुतो वेति देवदेव न वेद्म्यहम् ।
सर्वतोमुखमायाति तेज: परमदारुणम् ॥ २६ ॥
सर्वतोमुखमायाति तेज: परमदारुणम् ॥ २६ ॥
Стих
ким идам̇ свит куто вети
дева-дева на ведмй ахам
сарвато мукхам а̄я̄ти
теджах̣ парама-да̄рун̣ам
дева-дева на ведмй ахам
сарвато мукхам а̄я̄ти
теджах̣ парама-да̄рун̣ам
Дума по дума
Превод
О, Боже на боговете, какво е това сияние, което заплашително се разпростира навсякъде? Откъде идва то? Не мога да разбера това.
Пояснение
Преди да се обърнем към Божествената Личност, трябва да му поднесем почтителни молитви. Това е установеният ред и макар че бил близък приятел на Бога, Шрӣ Арджуна го спазвал, за да даде пример на другите.