Шрӣмад Бха̄гаватам 1.3.37
Деванагари
न चास्य कश्चिन्निपुणेन धातु-
रवैति जन्तु: कुमनीष ऊती: ।
नामानि रूपाणि मनोवचोभि:
सन्तन्वतो नटचर्यामिवाज्ञ: ॥ ३७ ॥
रवैति जन्तु: कुमनीष ऊती: ।
नामानि रूपाणि मनोवचोभि:
सन्तन्वतो नटचर्यामिवाज्ञ: ॥ ३७ ॥
Стих
на ча̄ся кашчин нипун̣ена дха̄тур
аваити джантух̣ куманӣш̣а ӯтӣх̣
на̄ма̄ни рӯпа̄н̣и мано-вачобхих̣
сантанвато нат̣а-чаря̄м ива̄гях̣
аваити джантух̣ куманӣш̣а ӯтӣх̣
на̄ма̄ни рӯпа̄н̣и мано-вачобхих̣
сантанвато нат̣а-чаря̄м ива̄гях̣
Дума по дума
на — не; ча — и; ася — на него; кашчит — който и да е; нипун̣ена — умело; дха̄тух̣ — на създателя; аваити — може да знае; джантух̣ — живото същество; куманӣш̣ах̣ — с оскъдни познания; ӯтӣх̣ — дейности на Бога; на̄ма̄ни — имената му; рӯпа̄н̣и — формите му; манах̣-вачобхих̣ — чрез разсъждения или изричане на слова; сантанватах̣ — показвайки; нат̣а-чаря̄м — театрално действие; ива — като; агях̣ — глупавите.
Превод
Глупавите хора с ограничени познания не могат да осъзнаят трансценденталната природа на формите, имената и дейностите на Бога, който играе като актьор в пиеса. Те нито могат да ги изразят в разсъжденията си, нито могат да ги опишат с думи.
Пояснение
Никой не може да опише точно трансценденталната природа на Абсолютната Истина. Затова се казва, че тя е отвъд изразните възможности на ума и на речта. Но въпреки това се намират невежи хора, които искат да разберат Абсолютната Истина чрез несъвършените умозрителни разсъждения и неточните описания на дейностите ѝ. Дейностите на Бога, появяването и напускането му, имената, формите, принадлежностите, личностите му и всичко, което е свързано с него, е тайна за светските хора. Има два вида материалисти: вършителите на плодоносни дейности и философите емпирици. Първите всъщност нямат никакво знание за Абсолютната Истина, а след разочарованието си от плодоносните дейности мислителите се обръщат към Абсолютната Истина и се опитват да я постигнат с умозрителни разсъждения. За всички тези хора Абсолютната Истина си остава загадка като фокусите на илюзиониста за децата. Заблудени от „вълшебствата“ на Върховното Същество, неотдадените винаги остават невежи, колкото и да са се усъвършенствали в плодоносните дейности и в теоретизирането. С такова ограничено знание те не могат да проникнат в загадъчните трансцендентални владения. Мислителите са малко по-напреднали от примитивните материалисти (кармӣ), но те също са в плен на илюзията. Затова те смятат, че само по себе си се подразбира, че всичко, което има форма и име и действа, е произлязло от материалната енергия. Според тях Върховният Дух е безформен, безименен и бездеен. И те наистина остават в невежество, защото приравняват трансценденталното име и форма на Бога към светските имена и форми. Едно такова бедно знание не може да осигури достъп до истинската природа на Върховното Същество. Както се казва в Бхагавад-гӣта̄, Богът винаги запазва трансценденталната си позиция, дори и когато идва в материалния свят. Но илюзорната енергия заблуждава невежите и те смятат Бога за една от великите личности в този свят.