Шрӣмад Бха̄гаватам 1.3.30

एतद्रूपं भगवतो ह्यरूपस्य चिदात्मन: ।
मायागुणैर्विरचितं महदादिभिरात्मनि ॥ ३० ॥
етад рӯпам̇ бхагавато
хй арӯпася чид-а̄тманах̣

ма̄я̄-гун̣аир вирачитам̇
махада̄дибхир а̄тмани

Дума по дума

етатвсички тези; рӯпамформи; бхагаватах̣на Бога; хинесъмнено; арӯпасяна този, който няма материална форма; чит-а̄тманах̣на Трансцендентното; ма̄я̄материална енергия; гун̣аих̣чрез качествата; вирачитампроизведена; махат-а̄дибхих̣със съставките на материята; а̄тманив себе си.

Превод

Схващането за вселенската форма на Бога, вира̄т̣-рӯпа, която се проявява в материалния свят, е измислено. То има за цел да помогне на неинтелигентните (и на начинаещите) да привикнат с представата, че Богът има форма. Но всъщност Богът няма материална форма.

Пояснение

Понятието за Бога, наречено вишва-рӯпа, или вира̄т̣-рӯпа, нарочно не се споменава заедно с разнообразните инкарнации на Бога, защото изброените инкарнации са трансцендентални и в телата им няма и следа от нищо материално. При тях не съществува присъщата на обусловената душа разлика между тялото и аза. Вира̄т̣-рӯпа е измислена за тези, които едва са започнали процеса на обожание на Бога. На тях се дава описание на вира̄т̣-рӯпа, която ще бъде обяснена във Втора песен. Във вира̄т̣-рӯпа различните планети в материалните проявления са представени като крака и ръце на Бога. Всъщност тези описания са предназначени за начинаещите, които не могат да си представят нищо отвъд материята. Материалното схващане за Бога не се причислява към същинските му форми. Като Парама̄тма̄, Свръхдуша, Богът се намира във всяка една материална форма, дори и в атомите, но външната материална форма и за Бога, и за живото същество е само продукт на въображението. Сегашните форми на обусловените души също не са истински. Следователно материалното схващане, че тялото на Бога е вира̄т̣, е измислено. Както Богът, така и живите същества са живи души и имат свои изначални духовни тела.