Шрӣмад Бха̄гаватам 1.18.9
Деванагари
उपवर्णितमेतद्व: पुण्यं पारीक्षितं मया ।
वासुदेवकथोपेतमाख्यानं
यदपृच्छत ॥ ९ ॥
वासुदेवकथोपेतमाख्यानं
यदपृच्छत ॥ ९ ॥
Стих
упаварн̣итам етад вах̣
пун̣ям̇ па̄рӣкш̣итам̇ мая̄
ва̄судева-катхопетам
а̄кхя̄нам̇ яд апр̣ччхата
пун̣ям̇ па̄рӣкш̣итам̇ мая̄
ва̄судева-катхопетам
а̄кхя̄нам̇ яд апр̣ччхата
Дума по дума
упаварн̣итам — почти всичко описах; етат — всички тези; вах̣ — на вас; пун̣ям — благочестив; па̄рӣкш̣итам — за Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит; мая̄ — от мен; ва̄судева — на Бог Кр̣ш̣н̣а; катха̄ — повествования; упетам — във връзка с; а̄кхя̄нам — слова; ят — това, което; апр̣ччхата — ме попитахте.
Превод
О, мъдреци, в отговор на молбата ви вече разказах почти всичко, което в историята на благочестивия Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит е свързано с Бог Кр̣ш̣н̣а.
Пояснение
Шрӣмад Бха̄гаватам описва дейностите на Бога, а те са свързани с преданите му. Затова историята на преданите не се различава от историята на дейностите на Бог Кр̣ш̣н̣а. Един предан на Бога смята, че дейностите на Бога и на чистите му предани са на едно и също равнище, защото са напълно трансцендентални.