Шрӣмад Бха̄гаватам 1.16.8

न कश्चिन्म्रियते तावद् यावदास्त इहान्तक: ।
एतदर्थं हि भगवानाहूत: परमर्षिभि: ।
अहो नृलोके पीयेत हरिलीलामृतं वच: ॥ ८ ॥
на кашчин мрияте та̄вад
я̄вад а̄ста иха̄нтаках̣

етад-артхам̇ хи бхагава̄н
а̄хӯтах̣ парамарш̣ибхих̣

ахо нр̣-локе пӣйета
хари-лӣла̄мр̣там̇ вачах̣

Дума по дума

нане; кашчитвсеки; мриятеще умре; та̄ватдотогава; я̄ватдокато; а̄степрисъства; ихатук; антаках̣този, който е причина за настъпването на края на живота; етаттази; артхампричина; хинесъмнено; бхагава̄нпредставителят на Бога; а̄хӯтах̣поканен; парама-р̣ш̣ибхих̣от великите мъдреци; ахоуви; нр̣-локев човешкото общество; пӣйетанека пият; хари-лӣла̄трансценденталните забавления на Бога; амр̣тамнектарът на вечния живот; вачах̣повествования.

Превод

Докато тук се намира Ямара̄джа, който носи смъртта, никой няма да умре. Великите мъдреци поканиха повелителя на смъртта, който е представител на Бога. Живите същества, намиращи се под неговата власт, трябва да се възползват от този нектар на безсмъртието – повествованието за трансценденталните забавления на Бога.

Пояснение

Никой не иска да умира, но и никой не знае как да избегне смъртта. Най-сигурният начин за спасение от смъртта е човек да привикне да слуша разказите за нектарните забавления на Бога, последователно изложени в Шрӣмад Бха̄гаватам. Затова Шаунака и останалите р̣ш̣и съветват всички живи същества, които искат да се отскубнат от смъртта, да приемат този начин на живот.