Шрӣмад Бха̄гаватам 1.10.33

अथ दूरागतान् शौरि: कौरवान् विरहातुरान् ।
सन्निवर्त्य द‍ृढं स्‍निग्धान् प्रायात्स्वनगरीं प्रियै: ॥ ३३ ॥
атха дӯра̄гата̄н шаурих̣
каурава̄н вираха̄тура̄н

саннивартя др̣д̣хам̇ снигдха̄н
пра̄я̄т сва-нагарӣм̇ прияих̣

Дума по дума

атхатака; дӯра̄гата̄нкато го съпровождаха на значително разстояние; шаурих̣Бог Кр̣ш̣н̣а; каурава̄нПа̄н̣д̣авите; вираха̄тура̄нобзети от усещане за раздяла; саннивартяучтиво увещаваха; др̣д̣хамрешителен; снигдха̄низпълнени с обич; пра̄я̄тпродължи; сва-нагарӣмкъм собствения си град (Два̄рака̄); прияих̣със скъпите си придружители.

Превод

От силна любов към Бог Кр̣ш̣н̣а Па̄н̣д̣авите, които принадлежаха към династията Куру, дълго вървяха редом с него, за да го изпроводят. Те бяха погълнати от мисли за бъдещата раздяла. Но Богът ги убеди да се върнат у дома си и продължи към Два̄рака̄ със скъпите си придружители.