Шрӣмад Бха̄гаватам 1.10.13

सर्वे तेऽनिमिषैरक्षैस्तमनुद्रुतचेतस: ।
वीक्षन्त: स्‍नेहसम्बद्धा विचेलुस्तत्र तत्र ह ॥ १३ ॥
сарве те 'нимиш̣аир акш̣аис
там ану друта-четасах̣

вӣкш̣антах̣ снеха-самбаддха̄
вичелус татра татра ха

Дума по дума

сарвевсички; тете; анимиш̣аих̣без да мигат с очи; акш̣аих̣с очите; там ануслед него; друта-четасах̣разтопени сърца; вӣкш̣антах̣гледайки го; снеха-самбаддха̄х̣обвързани от чистата обич; вичелух̣започнаха да се движат; татра татратук и там; хатака направиха.

Превод

Сърцата им се топяха от влечение към него. И те го гледаха, без да мигат, вървейки като зашеметени насам-натам.

Пояснение

Кр̣ш̣н̣а привлича по естествен начин всички живи същества, защото е главният вечен сред всички вечни. Единствено Той поддържа всички останали вечни. За това се говори в Кат̣ха Упаниш̣ад. Като съживи вечната си връзка с Бога, която сега е забравил под влияние на ма̄я̄, заблуждаващата енергия на Бога, човек може да постигне вечен мир и благоденствие. Възстанови ли се дори само част от тази връзка, обусловената душа веднага се освобождава от илюзията на материалната енергия и започва с цялото си същество да се стреми към общуване с Бога. Това общуване може да се осъществи не само чрез лично съприкосновение с Бога, но и чрез свързване с името, славата, формата и качествата му. Шрӣмад Бха̄гаватам учи обусловената душа да достигне това равнище на съвършенство, като слуша смирено чистите предани.