Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.26.50

Текст

ета̄нй асам̇хатйа йада̄
махад-а̄діні сапта ваі
ка̄ла-карма-ґун̣опето
джаґад-а̄дір упа̄віш́ат

Послівний переклад

ета̄ні  —  ці; асам̇хатйа  —  незмішані; йада̄  —  коли; махат-а̄діні  —  махат-таттва, оманне его і п’ять грубих елементів; сапта  —  разом сім елементів; ваі  —  справді; ка̄ла  —  час; карма  —  дія; ґун̣а  —  і три ґуни матеріальної природи; упетах̣  —  супроводжувані; джаґат-а̄діх̣  —  джерело творення; упа̄віш́ат  —  увійшли.

Переклад

Коли ці всі елементи існували ще в незмішаному стані, Верховний Бог-Особа, причина творення, разом із часом, діяльністю і якостями ґун матеріальної природи увійшов у всесвіт, заповнений сукупною матеріальною енерґією в семи формах.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Пояснивши, як виникли причини, Капіладева пояснює, як проявилися наслідки. Коли першопричини залишалися в незмішаному стані, Верховний Бог-Особа в прояві Ґарбгодакашаї Вішну увійшов у кожен всесвіт. На час Його появи кожен всесвіт заповнювали сім першоелементів: п’ять грубих матеріальних елементів, сукупна енерґія (махат-таттва) і оманне его. Те саме сказано і в «Брахма-самхіті» (5.35): анд̣а̄нтара-стга-парама̄н̣у-чайа̄нтара-стгам. Господь перебуває не просто в кожному всесвіті, але також і в кожному атомі. Він присутній у серці кожної живої істоти. Ґарбгодакашаї Вішну, Верховний Бог-Особа, увійшов у все суще.