Skip to main content

3

Sloka 3

Текст

Verš

са̄ хата̄ тена ґадайа̄
віхата̄ бгаґават-кара̄т
віґгӯрн̣іта̄патад редже
тад адбгутам іва̄бгават
sā hatā tena gadayā
vihatā bhagavat-karāt
vighūrṇitāpatad reje
tad adbhutam ivābhavat

Послівний переклад

Synonyma

са̄  —  та булава; хата̄  —  вдарена; тена  —  Хіран’якшею; ґадайа̄  —  булавою; віхата̄  —  вислизнула; бгаґават  —  Верховного Бога-Особи; кара̄т  —  з руки; віґгӯрн̣іта̄  —  обертаючись; апатат  —  впала; редже  —  блищала; тат  —  те; адбгутам  —  дивовижно; іва  —  справді; абгават  —  було.

— ten kyj; hatā — po úderu; tena — Hiraṇyākṣi; gadayā — jeho kyjem; vihatā — vypadl; bhagavat — Nejvyšší Osobnosti Božství; karāt — z ruky; vighūrṇitā — točil se; apatat — padal; reje — zářil; tat — to; adbhutam — zázračné; iva — vskutku; abhavat — bylo.

Переклад

Překlad

Однак від удару булави демона булава Господа вислизнула Йому з рук і полетіла кружляючи й чудово виблискуючи. Це було чарівне видовище, тому що Господня булава випромінювала чудесне сяйво.

Po úderu démonova kyje však Pánovi vypadl kyj z ruky, a jak padal a přitom se točil, vypadal nádherně. Bylo to zázračné, protože Jeho kyj úžasně zářil.