Skip to main content

Bhagavad-gītā, kakršna je 5.17

Besedilo

tad-buddhayas tad-ātmānas
tan-niṣṭhās tat-parāyaṇāḥ
gacchanty apunar-āvṛttiṁ
jñāna-nirdhūta-kalmaṣāḥ

Synonyms

tat-buddhayaḥ – tisti, katerih inteligenca je zmeraj zatopljena v Vsevišnjega; tat-ātmānaḥ – tisti, katerih um je zmeraj zatopljen v Vsevišnjega; tat-niṣṭhāḥ – tisti, ki verujejo samo v Vsevišnjega; tat-parāyaṇāḥ – ki so se povsem predali Njemu; gacchanti – gredo; apunaḥ-āvṛttim – proti osvoboditvi; jñāna – z znanjem; nirdhūta – očiščeni; kalmaṣāḥ – dvomi.

Translation

Kdor usmeri inteligenco, um in vero na Vsevišnjega in čigar edino pribežališče je Gospod, si pridobi popolno znanje ter se tako povsem očisti dvomov. Tak človek lahko neovirano napreduje na poti osvoboditve.

Purport

Vrhovna Transcendentalna Resnica je Gospod Kṛṣṇa. Osrednja poanta Bhagavad-gīte je, da je Kṛṣṇa Vsevišnja Božanska Osebnost. Glede tega soglašajo vsi vedski spisi. Para-tattva je Vrhovna Stvarnost, ki jo poznavalci Absolutne Resnice poznajo kot Brahman, Paramātmo in Bhagavāna. Bhagavān ali Vsevišnja Božanska Osebnost je najvišji aspekt Absolutne Resnice. Ničesar višjega ni. Gospod pravi: mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya. Tudi brezosebni Brahman počiva na Kṛṣṇi: brahmaṇo hi pratiṣṭhāham. Kṛṣṇa je torej v vseh pogledih Vrhovna Stvarnost. Tisti, čigar um, inteligenca, vera in zavetje so zmeraj v Kṛṣṇi in ki je torej popolnoma zavesten Kṛṣṇe, je vsekakor očiščen vseh dvomov in ima popolno znanje o vsem, kar se tiče transcendence. Kdor je zavesten Kṛṣṇe, popolnoma razume, da obstaja v Kṛṣṇi dvojnost (hkratna enost in različnost), in oborožen s takim transcendentalnim znanjem stanovitno napreduje na poti osvoboditve.