Skip to main content

Bhagavad-gītā, kakršna je 16.4

Besedilo

dambho darpo ’bhimānaś ca
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm

Synonyms

dambhaḥ – ponos; darpaḥ – ošabnost; abhimānaḥ – domišljavost; ca – in; krodhaḥ – jezljivost; pāruṣyam – osornost; eva – vsekakor; ca – in; ajñānam – nevednost; ca – in; abhijātasya – tistega, ki je rojen iz; pārtha – o Pṛthin sin; sampadam – lastnosti; āsurīm – demonske narave.

Translation

Ponos, ošabnost, domišljavost, jezljivost, osornost in nevednost, o Pṛthin sin, so lastnosti ljudi z demonsko naravo.

Purport

V tem verzu je opisana kraljevska pot v pekel. Demon se izdaja za religioznega in naprednega v duhovni znanosti, vendar pa se ne drži nobenega religioznega načela. Ošaben je ter se nenehno postavlja s svojo učenostjo ali bogastvom. Rad bi, da bi ga drugi častili, in zahteva spoštovanje, čeprav si ga ne zasluži. Ujezi se zaradi vsake malenkosti in njegove besede niso ljubeznive, temveč zelo osorne. Ne ve, kaj bi moral in česa ne bi smel storiti. Zmeraj deluje svojevoljno in ne priznava nobene avtoritete. Demonske lastnosti ima že ob spočetju, ko je še v maternici. Ko odrašča, prihajajo te pogubne lastnosti vse bolj do izraza.