Skip to main content

VERZ 8

TEXT 8

Besedilo

Tekstas

mayy eva mana ādhatsva
mayi buddhiṁ niveśaya
nivasiṣyasi mayy eva
ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ
mayy eva mana ādhatsva
mayi buddhiṁ niveśaya
nivasiṣyasi mayy eva
ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ

Synonyms

Synonyms

mayi – Name; eva – vsekakor; manaḥ – um; ādhatsva – osredotoči; mayi – Name; buddhim – inteligenco; niveśaya – usmeri; nivasiṣyasi – boš živel; mayi – v Meni; eva – vsekakor; ataḥ ūrdhvam – potem; na – nikakor; saṁśayaḥ – dvom.

mayi — į Mane; eva — tikrai; manaḥ — protą; ādhatsva — sutelk; mayi — į Mane; buddhim — intelektą; niveśaya — nukreipk; nivasiṣyasi — tu gyvensi; mayi — Manyje; eva — tikrai; ataḥ ūrdhvam — nuo to laiko; na — nėra; saṁśayaḥ — abejonės.

Translation

Translation

Osredotoči um in inteligenco Name, na Vsevišnjo Božansko Osebnost. Tako boš nedvomno zmeraj živel v Meni.

Sutelk savo protą į Mane – Aukščiausiąjį Dievo Asmenį ir skirk Man savo intelektą. Taip tu visada gyvensi Manyje – tuo nereikia abejoti.

Purport

Purport

Kdor z ljubeznijo in vdanostjo služi Kṛṣṇi, je v neposrednem stiku z Vsevišnjim Gospodom, zato je od samega začetka na transcendentalni ravni. Bhakta ne živi na materialni ravni, temveč v Kṛṣṇi. Med Gospodom in Njegovim svetim imenom ni razlike. Kṛṣṇa in Njegova notranja energija zato plešeta na jeziku bhakte, ki poje Hare Kṛṣṇa. Ko bhakta daruje hrano Kṛṣṇi, Kṛṣṇa sam sprejme njegov dar, bhakta pa postane krišnaiziran, ko zaužije ostanke. Kdor ne služi Gospodu na ta način, ne more razumeti, kako je to mogoče, čeprav je vdano služenje metoda, priporočena v Bhagavad-gīti in drugih vedskih spisih.

KOMENTARAS: Pasiaukojamai tarnaujantis Viešpačiui Kṛṣṇai palaiko tiesioginius ryšius su Aukščiausiuoju Viešpačiu, todėl jo padėtis, be jokios abejonės, jau iš pat pradžių yra transcendentinė. Bhaktas neegzistuoja materialiu lygiu – jis gyvena Kṛṣṇoje. Šventasis Viešpaties vardas ir Patsai Viešpats nesiskiria vienas nuo kito, todėl bhaktui kartojant „Hare Kṛṣṇa“, Kṛṣṇa ir Jo vidinė galia šoka ant bhakto liežuvio. Kai bhaktas aukoja Kṛṣṇai maistą, Kṛṣṇa Pats jį priima, o valgydamas paaukoto maisto likučius, bhaktas persipildo Kṛṣṇa. Nors šį kelią rekomenduoja „Bhagavad- gītā“ bei kiti Vedų raštai, netarnaujant Kṛṣṇai neįmanoma suprasti, kaip visa tai vyksta.